Shloka 26

तत्रान्वहं कृष्णकथा: प्रगायता- मनुग्रहेणाश‍ृणवं मनोहरा: । ता: श्रद्धया मेऽनुपदं विश‍ृण्वत: प्रियश्रवस्यङ्ग ममाभवद्रुचि: ॥ २६ ॥

tatrānvahaṁ kṛṣṇa-kathāḥ pragāyatām anugraheṇāśṛṇavaṁ manoharāḥ tāḥ śraddhayā me ’nupadaṁ viśṛṇvataḥ priyaśravasy aṅga mamābhavad ruciḥ

O Vyāsadeva, in that association, by the mercy of those great Vedāntists, I heard each day the enchanting narrations of Lord Śrī Kṛṣṇa. And as I listened with faith, step by step, my taste for hearing about the Supreme Personality of Godhead steadily increased.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya/adverb (देशवाचक अव्यय)
anu-ahamdaily
anu-aham:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय) + ahan (अहन्-प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: anu + ahan = ‘day by day’; adverb
kṛṣṇa-kathāḥtalks/stories of Krishna
kṛṣṇa-kathāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (कृष्ण-प्रातिपदिक) + kathā (कथा-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; samāsa: kṛṣṇasya kathāḥ
pragāyatāmof those who were singing (them)
pragāyatām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootpra + gāyat (गायत्-प्रातिपदिक; √gai ‘to sing’, śatṛ)
FormKṛdanta: Śatṛ (शतृ) present active participle in genitive plural (ṣaṣṭhī bahuvacana) used as ‘of those who were singing’
anugraheṇaby (their) grace
anugraheṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanugraha (अनुग्रह-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
aśṛṇavamI heard
aśṛṇavam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Uttama-puruṣa, Ekavacana, parasmaipada
manoharāḥcharming
manoharāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanohara (मनोहर-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; agrees with kathāḥ; samāsa: manaḥ harati iti
tāḥthose (stories)
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; refers to kathāḥ
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (श्रद्धा-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
mefor me / of me
me:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-सर्वनाम)
FormṢaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (enclitic)
anupadamcontinuously / at every step
anupadam:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu + pada (पद-प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva adverb: anu + padam = ‘step by step/continuously’
viśṛṇvataḥof (me) listening
viśṛṇvataḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootvi + śṛṇvat (शृण्वत्-प्रातिपदिक; √śru, śatṛ)
FormKṛdanta: Śatṛ (शतृ) present active participle; Pumliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; ‘of me who was listening’
priya-śravasiO beloved-famed one (dear to hear)
priya-śravasi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रिय-प्रातिपदिक) + śravas (श्रवस्-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Saptamī, Ekavacana; vocative-like address to Nārada: ‘O you of dear fame/hearing’; samāsa: priyaṃ śravo yasya
aṅgaO dear / O friend
aṅga:
Sambandha (सम्बोधन-निपात)
TypeIndeclinable
Rootaṅga (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
FormAddressing particle (सम्बोधन-निपात)
mamaof me
mama:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-सर्वनाम)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana
abhavatarose/occurred
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Prathama-puruṣa, Ekavacana; agrees with ruciḥ as subject
ruciḥtaste/liking
ruciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootruci (रुचि-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana

Lord Śrī Kṛṣṇa, the Absolute Personality of Godhead, is attractive not only in His personal features, but also in His transcendental activities. It is so because the Absolute is absolute by His name, fame, form, pastimes, entourage, paraphernalia, etc. The Lord descends to this material world out of His causeless mercy and displays His various transcendental pastimes as a human being so that human beings attracted towards Him become able to go back to Godhead. Men are naturally apt to hear histories and narrations of various personalities performing mundane activities, without knowing that by such association one simply wastes valuable time and also becomes addicted to the three qualities of mundane nature. Instead of wasting time, one can get spiritual success by turning his attention to the transcendental pastimes of the Lord. By hearing the narration of the pastimes of the Lord, one contacts directly the Personality of Godhead, and, as explained before, by hearing about the Personality of Godhead, from within, all accumulated sins of the mundane creature are cleared. Thus being cleared of all sins, the hearer gradually becomes liberated from mundane association and becomes attracted to the features of the Lord. Nārada Muni has just explained this by his personal experience. The whole idea is that simply by hearing about the Lord’s pastimes one can become one of the associates of the Lord. Nārada Muni has eternal life, unlimited knowledge and unfathomed bliss, and he can travel all over the material and spiritual worlds without restriction. One can attain to the highest perfection of life simply by attentive hearing of the transcendental pastimes of the Lord from the right sources, as Śrī Nārada heard them from the pure devotees ( bhakti-vedāntas ) in his previous life. This process of hearing in the association of the devotees is especially recommended in this age of quarrel (Kali).

K
Kṛṣṇa
N
Nārada Muni

FAQs

This verse says ruci awakens naturally when one regularly hears Kṛṣṇa’s narrations with śraddhā, especially by the mercy of devotees who sing and speak those topics.

Nārada is describing his own transformation—how hearing from saintly devotees gave him devotion—so that Vyāsa understands the remedy for dissatisfaction is composing and presenting pure Kṛṣṇa-kathā (Śrīmad-Bhāgavatam).

Set a daily practice of hearing Bhagavatam or authentic Kṛṣṇa-kathā, seek sādhus/devotee association when possible, and listen with faith and consistency—over time, real attraction for spiritual sound will arise.