Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 13

Bharata Mahārāja’s Ideal Kingship and His Transition from Yajña to Exclusive Bhakti at Pulahāśrama

इत्थं धृतभगवद्‌व्रत ऐणेयाजिनवाससानुसवनाभिषेकार्द्रकपिशकुटिलजटाकलापेन च विरोचमान: सूर्यर्चा भगवन्तं हिरण्मयं पुरुषमुज्जिहाने सूर्यमण्डलेऽभ्युपतिष्ठन्नेतदु होवाच ॥ १३ ॥

itthaṁ dhṛta-bhagavad-vrata aiṇeyājina-vāsasānusavanābhiṣekārdra-kapiśa-kuṭila-jaṭā-kalāpena ca virocamānaḥ sūryarcā bhagavantaṁ hiraṇmayaṁ puruṣam ujjihāne sūrya-maṇḍale ’bhyupatiṣṭhann etad u hovāca.

Thus, steadfast in his vow to the Lord, Mahārāja Bharata appeared very beautiful. He wore a deerskin, and because he bathed three times daily, his tawny, curly matted locks were moist and radiant. As the sun rose, he worshiped Bhagavān Nārāyaṇa—the golden, effulgent Puruṣa dwelling within the solar disc—by hymns of the Ṛg Veda, and he recited the following verse.

itthamthus
ittham:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
dhṛta-bhagavat-vrataḥhaving undertaken the Lord’s vow
dhṛta-bhagavat-vrataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhṛ (धातु)→dhṛta (कृदन्त) + bhagavat (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘धृतं भगवद्व्रतं येन’ = who had undertaken the Lord’s vow
aiṇeya-ajina-vāsasa-anusavana-abhiṣeka-ārdra-kapiśa-kuṭila-jaṭā-kalāpenaby his tawny curly matted locks damp from daily ablutions (with deer-skin attire)
aiṇeya-ajina-vāsasa-anusavana-abhiṣeka-ārdra-kapiśa-kuṭila-jaṭā-kalāpena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaiṇeya (प्रातिपदिक) + ajina (प्रातिपदिक) + vāsas (प्रातिपदिक) + anusavana (प्रातिपदिक) + abhiṣeka (प्रातिपदिक) + ārdra (प्रातिपदिक) + kapiśa (प्रातिपदिक) + kuṭila (प्रातिपदिक) + jaṭā (प्रातिपदिक) + kalāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समाससमूहः—‘कलापेन’ (by a mass) qualified: matted hair tawny and curly, damp from thrice-daily ablutions, with deer-skin garment
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
virocamānaḥshining
virocamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi√ruc (धातु)→virocamāna (कृदन्त, वर्तमान)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले कर्तरि कृदन्तः—‘shining/appearing splendid’
sūrya-arcāthe sun-worshipper
sūrya-arcā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + arcā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘worship of the Sun’ / ‘sun-worshipper’ (here as agent-noun)
bhagavantamthe Lord
bhagavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
hiraṇmayamgolden
hiraṇmayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothiraṇmaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies puruṣam
puruṣamPerson (Supreme Person)
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ujjihāneat the rising
ujjihāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootud√hā (धातु)→ujjihāna (कृदन्त/स्थानवाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the rising (place/state)’ i.e., at sunrise/when rising
sūrya-maṇḍalein the sun-disc
sūrya-maṇḍale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the solar orb’
abhyupatiṣṭhanstanding in attendance
abhyupatiṣṭhan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootabhi-upa√sthā (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing near, worshipping/attending’
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of ‘said’
uindeed
u:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle (indeed/just)
hovācasaid
hovāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ho-vāca = ‘said’ (Vedic/epic perfect)

The predominating Deity within the sun is Hiraṇmaya, Lord Nārāyaṇa. He is worshiped by the Gāyatrī mantra: om bhūr bhuvaḥ svaḥ tat savitur vareṇyaṁ bhargo devasya dhīmahi. He is also worshiped by other hymns mentioned in the Ṛg Veda, for instance: dhyeyaḥ sadā savitṛ-maṇḍala-madhya-vartī. Within the sun, Lord Nārāyaṇa is situated, and He has a golden hue.

B
Bharata Mahārāja
S
Sūrya (Sun-god)
H
Hiraṇmaya Puruṣa (Supreme Person within the sun-disc)

FAQs

This verse shows Bharata Mahārāja worshiping the Sun not as an independent deity, but as the radiant seat of the golden Supreme Person (the Lord) within the solar orb.

These details indicate his renounced, vow-bound devotional life—regulated purity through thrice-daily bathing and ascetic simplicity while remaining fixed in bhagavad-bhakti.

Adopt steady daily spiritual disciplines—consistent prayer, cleanliness, and focused remembrance of the Lord—so devotion becomes a firm vow rather than an occasional mood.