Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 21

Ṛṣabhadeva Instructs His Sons: Tapasya, Mahātmā-Sevā, and Cutting the Heart-Knot

भूतेषु वीरुद्‍भ्य उदुत्तमा ये सरीसृपास्तेषु सबोधनिष्ठा: । ततो मनुष्या: प्रमथास्ततोऽपि गन्धर्वसिद्धा विबुधानुगा ये ॥ २१ ॥ देवासुरेभ्यो मघवत्प्रधाना दक्षादयो ब्रह्मसुतास्तु तेषाम् । भव: पर: सोऽथ विरिञ्चवीर्य: स मत्परोऽहं द्विजदेवदेव: ॥ २२ ॥

bhūteṣu vīrudbhya uduttamā ye sarīsṛpās teṣu sabodha-niṣṭhāḥ tato manuṣyāḥ pramathās tato ’pi gandharva-siddhā vibudhānugā ye

Above dull matter stand the plants endowed with living force; above plants are the moving reptiles; above them the beasts with awakened intelligence; above beasts are human beings; above humans the pramathas; and above them the Gandharvas and the Siddhas—thus the gradation of excellence is spoken.

bhūteṣuamong beings
bhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
vīrudbhyaḥfrom plants/creepers
vīrudbhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvīrudh (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Plural (बहुवचन)
uduttamāḥhigher (than them)
uduttamāḥ:
Viśeṣaṇa of implied group (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); comparative/superlative sense ‘higher/excellent’
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; relative pronoun (सम्बन्धवाचक सर्वनाम)
sarīsṛpāḥreptiles/creeping creatures
sarīsṛpāḥ:
Karta (कर्ता) / predicate class
TypeNoun
Rootsarīsṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
teṣuamong them
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th), Plural; demonstrative pronoun (सर्वनाम)
sabodha-niṣṭhāḥsteadfast in (true) understanding
sabodha-niṣṭhāḥ:
Viśeṣaṇa of next class (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-bodha-niṣṭhā (प्रातिपदिक); components: sa (स) + bodha (बोध) + niṣṭhā (निष्ठा)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; ‘fixed in/established in right understanding’
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sambandha/sequence marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण) of sequence/origin
manuṣyāḥhumans
manuṣyāḥ:
Karta (कर्ता) / next class
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
pramathāḥPramathas (attendants of Śiva)
pramathāḥ:
Karta (कर्ता) / next class
TypeNoun
Rootpramatha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha/sequence marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) अर्थ: ‘also/even’
gandharva-siddhāḥGandharvas and Siddhas
gandharva-siddhāḥ:
Karta (कर्ता) / next class
TypeNoun
Rootgandharva-siddha (प्रातिपदिक); components: gandharva (गन्धर्व) + siddha (सिद्ध)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; copulative: ‘Gandharvas and Siddhas’
vibudha-anugāḥfollowers of the gods
vibudha-anugāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvibudha-anuga (प्रातिपदिक); components: vibudha (विबुध) + anuga (अनुग)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; ‘followers of the gods’
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; relative pronoun

In this verse the brāhmaṇas are given a position superior to that of the Supreme Lord. The idea is that the government should be conducted under the guidance of the brāhmaṇas. Although Ṛṣabhadeva recommended His eldest son, Bharata, as emperor of the earth, he still had to follow the instructions of the brāhmaṇas in order to govern the world perfectly. The Lord is worshiped as brahmaṇya-deva. The Lord is very fond of devotees, or brāhmaṇas. This does not refer to so-called caste brāhmaṇas, but to qualified brāhmaṇas. A brāhmaṇa should be qualified with the eight qualities mentioned in text 24, such as śama, dama, satya and titikṣā. The brāhmaṇas should always be worshiped, and under their guidance the ruler should discharge his duty and rule the citizens. Unfortunately, in this Age of Kali, the executive is not selected by very intelligent people, nor is he guided by qualified brāhmaṇas. Consequently, chaos results. The mass of people should be educated in Kṛṣṇa consciousness so that according to the democratic process they can select a first-class devotee like Bharata Mahārāja to head the government. If the head of the state is headed by qualified brāhmaṇas, everything is completely perfect.

Ṛṣabhadeva
P
Pramatha
G
Gandharva
S
Siddha
V
Vibudha (Devas)

FAQs

This verse outlines a gradation of embodiment and awareness—from plants to crawling creatures, to higher animals, to humans, and then to higher celestial classes—implying increasing capacity for consciousness and responsibility.

He is teaching his sons that higher birth brings greater discernment and duty; the human level is especially meant for deliberate spiritual progress rather than mere sense life.

See human life as a rare opportunity: cultivate discrimination, self-control, and devotion, instead of living only for instinctive pleasure.