Previous Verse

Shloka 16

The Priyavrata Dynasty Continues: Sumati’s Line and the Glorification of Mahārāja Gaya

तत्रायं श्लोक:— प्रैयव्रतं वंशमिमं विरजश्चरमोद्भ‍व: । अकरोदत्यलं कीर्त्या विष्णु: सुरगणं यथा ॥ १६ ॥

tatrāyaṁ ślokaḥ — praiyavrataṁ vaṁśam imaṁ virajaś caramodbhavaḥ akarod aty-alaṁ kīrtyā viṣṇuḥ sura-gaṇaṁ yathā

There is a celebrated verse about King Viraja: “Born as the last descendant of Priyavrata’s dynasty, Viraja adorned that line with incomparable fame, just as Lord Viṣṇu, by His transcendental potency, adorns and blesses the hosts of demigods.”

tatrain this regard / there
tatra:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place/context
ayamthis
ayam:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
ślokaḥverse
ślokaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
praiyavratamrelated to Priyavrata
praiyavratam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpraiyavrata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
vaṁśamdynasty
vaṁśam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvaṁśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
imamthis
imam:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
virajaḥKing Viraja
virajaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootviraja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
carama-udbhavaḥborn in the end/last
carama-udbhavaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootcarama-udbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
akarotdid / made / embellished
akarot:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLang Lakara (Imperfect Past), Prathama Purusha, Eka Vachana
atyalamexcessively / highly
atyalam:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootatyalam (अव्यय)
FormAdverb
kīrtyāwith fame/glory
kīrtyā:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
viṣṇuḥLord Vishnu
viṣṇuḥ:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
sura-gaṇamthe group of demigods
sura-gaṇam:
Karma (Object in comparison)
TypeNoun
Rootsura-gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
yathājust as
yathā:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormParticle of comparison

Within a garden, a flowering tree attains a good reputation because of its fragrant flowers. Similarly, if there is a famous man in a family, he is compared to a fragrant flower in a forest. Because of him, an entire family can become famous in history. Because Lord Kṛṣṇa took birth in the Yadu dynasty, the Yadu dynasty and the Yādavas have remained famous for all time. Because of King Viraja’s appearance, the family of Mahārāja Priyavrata has remained famous for all time.

V
Viraja
P
Priyavrata
V
Viṣṇu

FAQs

This verse says that Viraja made Priyavrata’s lineage highly illustrious by his fame, showing how virtuous descendants can elevate an entire dynasty.

Because the devas shine by His power and protection; similarly, a great person’s qualities and achievements can make an entire family line renowned.

Seek lasting honor through dharma and devotion—character and service create a reputation that uplifts one’s family and community, rather than temporary worldly acclaim.