Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Mahārāja Sagara, Kapila Muni, and the Deliverance of the Sixty Thousand Sons

वृद्धं तं पञ्चतां प्राप्तं महिष्यनुमरिष्यती । और्वेण जानतात्मानं प्रजावन्तं निवारिता ॥ ३ ॥

vṛddhaṁ taṁ pañcatāṁ prāptaṁ mahiṣy anumariṣyatī aurveṇa jānatātmānaṁ prajāvantaṁ nivāritā

Bāhuka died in old age and returned to the five elements. Then one of his queens wished to die with him, following the satī vow, but Aurva Muni—knowing she was pregnant—restrained her from death.

vṛddhamold
vṛddham:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
pañcatāmdeath (lit. state of five elements)
pañcatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpañcatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāptamobtained/reached
prāptam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāpta (प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle, Masculine, Accusative, Singular
mahiṣīthe queen
mahiṣī:
Karma (Object/कर्म - in passive construction)
TypeNoun
Rootmahiṣī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
anumariṣyatīintending to die after (follow in death)
anumariṣyatī:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-mṛ (धातु)
FormFuture Active Participle (Shatri/Syan), Feminine, Nominative, Singular
aurveṇaby Aurva (the sage)
aurveṇa:
Karta (Agent/कर्ता - in passive)
TypeNoun
Rootaurva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
jānatāknowing/understanding
jānatā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjānat (प्रातिपदिक)
FormPresent Active Participle, Masculine, Instrumental, Singular
ātmānamthe self (here: the embryo)
ātmānam:
Karma (Object/कर्म - of jānatā)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prajāvantamhaving life/progeny (viable)
prajāvantam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprajāvat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nivāritāwas prevented/stopped
nivāritā:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vṛ (धातु)
FormPast Passive Participle (kta), Feminine, Nominative, Singular
A
Aurva (Ṛṣi Aurva)
T
the King (aged ruler of the Ikṣvāku line)
T
the Queen (Mahīṣī)

FAQs

This verse shows that even if a queen is ready to follow her husband in death, a realized sage may restrain her when a higher dharmic purpose remains—here, the continuation of progeny and the unfolding of destiny.

Aurva understood the king’s destined role and saw he was still able to produce heirs; therefore he prevented the queen’s act so the royal line could continue according to providence.

Strong devotion should be guided by wisdom and dharma: seek counsel from spiritually grounded guidance before making irreversible choices, especially when responsibilities to family and society remain.