Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation

स बह्वऋचस्ताभिरपारणीय- तप:श्रियानर्घ्यपरिच्छदेषु । गृहेषु नानोपवनामलाम्भ:- सरस्सु सौगन्धिककाननेषु ॥ ४५ ॥ महार्हशय्यासनवस्त्रभूषण- स्‍नानानुलेपाभ्यवहारमाल्यकै: । स्वलङ्‍कृत स्त्रीपुरुषेषु नित्यदा रेमेऽनुगायद्द्विजभृङ्गवन्दिषु ॥ ४६ ॥

sa bahv-ṛcas tābhir apāraṇīya- tapaḥ-śriyānarghya-paricchadeṣu gṛheṣu nānopavanāmalāmbhaḥ- saraḥsu saugandhika-kānaneṣu

Because Saubhari Muni, the bahvṛca, was expert in flawless mantra-chanting, the splendor of his severe austerities ripened into an opulent household—fine garments and ornaments, well-adorned maidservants and manservants, and many parks with clear-water lakes and fragrant gardens. There, amid the perfume of flowers, birds sang and bees hummed, while professional singers offered their songs. His home abounded in precious beds and seats, bathing arrangements, sandalwood unguents, flower garlands, and delicious dishes. Thus surrounded by such prosperity, the muni delighted in domestic life with his many wives.

महार्हvery precious
महार्ह:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formसमास (कर्मधारय): महा(अत्यन्त) + अर्ह(पूज्य/मूल्यवान्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन—समासे पूर्वपदत्वेन (qualifier of following instrumentals)
शय्याbed
शय्या:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
आसनseat
आसन:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
वस्त्रclothing
वस्त्र:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
भूषणornament
भूषण:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
स्नानbathing
स्नान:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
अनुलेपanointing, unguent
अनुलेप:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootअनुलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
अभ्यवहारfood, eating
अभ्यवहार:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootअभ्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
माल्यकैःwith garlands (and the like)
माल्यकैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमाल्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; 'with garlands etc.'—समासान्त-पद (instrumental plural head for the list)
स्वलङ्कृतwell-adorned
स्वलङ्कृत:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + अलङ्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ (कृञ्) + क्त)
Formसमास (कर्मधारय): सु(भली) + अलङ्कृत(सज्जित); पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन—समासे पूर्वपदत्वेन
स्त्रीwomen
स्त्री:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
पुरुषेषुamong men (and women)
पुरुषेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासान्त-पद (locative plural head)
नित्यदाalways
नित्यदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्यदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
रेमेhe enjoyed, took pleasure
रेमे:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; 'he enjoyed/sported'
अनुगायत्(while) singing along
अनुगायत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Accompanying action)
TypeVerb
Rootअनु + √गै (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; वर्तमानकाले—'was singing along/chanting after' (used as participial finite in narration)
द्विजtwice-born (brahmin)
द्विज:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootद्वि + ज (प्रातिपदिक)
Formसमास (तत्पुरुष): द्वि(द्वि) + ज(जन्म) → द्विज; पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन—समासे पूर्वपदत्वेन
भृङ्गbee
भृङ्ग:
Sambandha (सम्बन्ध in compound)
TypeNoun
Rootभृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
वन्दिषुamong bards/praisers
वन्दिषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; 'among bards/panegyrists'

Saubhari Ṛṣi was a great yogī. Yogic perfection makes available eight material opulences — aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, prākāmya, īśitva, vaśitva and kāmāvasāyitā. Saubhari Muni exhibited superexcellence in material enjoyment by dint of his yogic perfection. The word bahv-ṛca means “expert in chanting mantras. ” As material opulence can be achieved by ordinary material means, it can also be achieved by subtle means through mantras. By chanting mantras, Saubhari Muni arranged for material opulence, but this was not perfection in life. As will be seen, Saubhari Muni became very dissatisfied with material opulence and thus left everything and reentered the forest in the vānaprastha order and achieved final success. Those who are not ātma-tattva-vit, who do not know the spiritual value of life, can be satisfied with external material opulences, but those who are ātma-tattva-vit are not inspired by material opulence. This is the instruction we can derive from the life and activities of Saubhari Muni.

FAQs

This verse links true splendor and stable prosperity to tapasya—purifying discipline that produces an inexhaustible radiance, not merely material acquisition.

He is portraying the refined, dharmic opulence of a righteous royal setting—prosperity expressed through purity, beauty, and cultured living.

Practice steady self-discipline (simplicity, restraint, sacred study) so that success is supported by inner strength and purity rather than stress and excess.