Shloka 20

वीतिहोत्रस्त्विन्द्रसेनात् तस्य सत्यश्रवा अभूत् । उरुश्रवा: सुतस्तस्य देवदत्तस्ततोऽभवत् ॥ २० ॥

vītihotras tv indrasenāt tasya satyaśravā abhūt uruśravāḥ sutas tasya devadattas tato ’bhavat

From Indrasena came Vītihotra, from Vītihotra came Satyaśravā. Satyaśravā’s son was Uruśravā, and from Uruśravā came Devadatta.

वीतिहोत्रःVītihotra
वीतिहोत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीतिहोत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/and
तु:
None (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/विरोधार्थक (particle)
इन्द्रसेनात्from Indrasena
इन्द्रसेनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootइन्द्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
सत्यश्रवाःSatyaśravā
सत्यश्रवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यश्रवस्/सत्यश्रवा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभूत्was born / arose
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
उरुश्रवाःUruśravā
उरुश्रवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउरुश्रवस्/उरुश्रवा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
देवदत्तःDevadatta
देवदत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen/from him
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
अभवत्was born / became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
I
Indrasena
V
Vītihotra
S
Satyaśravā
U
Uruśravā
D
Devadatta

FAQs

It traces the succession: Indrasena → Vītihotra → Satyaśravā → Uruśravā → Devadatta, preserving the dynastic record within Manu’s descendants.

To situate sacred history, show how dharma and devotion flow through generations, and connect later events to earlier kings and families in the Purāṇic timeline.

They inspire responsibility for one’s legacy—cultivating dharma and bhakti so that good character and devotion continue through family and community.