Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Dynasty of Kṣatravṛddha: Kāśi Kings, Dhanvantari, Rajī’s Sons, and the Transition to Nahuṣa

षष्टिंवर्षसहस्राणि षष्टिंवर्षशतानि च । नालर्कादपरो राजन् बुभुजे मेदिनीं युवा ॥ ७ ॥

ṣaṣṭiṁ varṣa-sahasrāṇi ṣaṣṭiṁ varṣa-śatāni ca nālarkād aparo rājan bubhuje medinīṁ yuvā

O King! Alarka, the son of Dyumān, ruled the earth in his youth for sixty-six thousand years (sixty thousand and six hundred). Other than him, no one has reigned over the earth for so long while still young.

ṣaṣṭimsixty
ṣaṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣaṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used as numeral (संख्यावाचक)
varṣa-sahasrāṇithousands of years
varṣa-sahasrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (varṣāṇāṃ sahasrāṇi) = 'thousands of years'
ṣaṣṭimsixty
ṣaṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣaṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral (संख्यावाचक)
varṣa-śatānihundreds of years
varṣa-śatāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (varṣāṇāṃ śatāni) = 'hundreds of years'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
alarkātthan Alarka/from Alarka
alarkāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootalarka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
aparaḥanother (greater/other)
aparaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); comparative sense with ablative (पञ्चमी)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
bubhujeenjoyed/ruled
bubhuje:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
medinīmthe earth
medinīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmedinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yuvā(while) young
yuvā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuvan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
A
Alarka
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

This verse states that Alarka uniquely ruled the earth for an extraordinarily long span—sixty thousand and six hundred years—while still remaining youthful.

Śukadeva is narrating royal genealogies and exemplary reigns to Parīkṣit, a king himself, so the address “rājan” keeps the instruction personal within the dynastic history being recounted.

Worldly power and longevity can be remarkable, yet Bhagavatam’s broader message is to use whatever time, strength, and position one has in dharma and devotion rather than mere enjoyment.