Shloka 13

देवैरभ्यर्थितो दैत्यान् हत्वेन्द्रायाददाद् दिवम् । इन्द्रस्तस्मै पुनर्दत्त्वा गृहीत्वा चरणौ रजे: । आत्मानमर्पयामास प्रह्रादाद्यरिशङ्कित: ॥ १३ ॥

devair abhyarthito daityān hatvendrāyādadād divam indras tasmai punar dattvā gṛhītvā caraṇau rajeḥ ātmānam arpayām āsa prahrādādy-ari-śaṅkitaḥ

At the demigods’ request, Rajī slew the daityas and restored the heavenly kingdom to Indra. Yet Indra, fearing foes such as Prahlāda, clasped Rajī’s lotus feet, returned heaven to him once more, and surrendered himself there in humility.

देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण/instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अभ्यर्थितःrequested/entreated
अभ्यर्थितः:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअभि + अर्थ् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of subject understood—Raji)
दैत्यान्the Daityas (demons)
दैत्यान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
इन्द्रायto Indra
इन्द्राय:
Sampradana (सम्प्रदान/to)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अददात्gave
अददात्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान/to him)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (again)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
गृहीत्वाhaving taken/held
गृहीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
चरणौ(his) two feet
चरणौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
रजेःof Raji
रजेः:
Sambandha (सम्बन्ध/of)
TypeNoun
Rootरजि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्पयाम्offered/surrendered
अर्पयाम्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootअर्पय् (अर्प् causative धातु)
Formलिट् (Perfect) परस्मैपद-रूप (periphrastic/compound perfect base), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘अर्पयाम्’ इति लिट्-आदेश-आधार (with auxiliary in next pada)
आसdid/was (aux.)
आस:
Kriya (क्रिया/auxiliary)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सहायकक्रिया (auxiliary) ‘अर्पयाम् आस’ = ‘अर्पयामास’
प्रह्रादादि-अरि-शङ्कितःfearing enemies like Prahlāda etc.
प्रह्रादादि-अरि-शङ्कितः:
Hetu (हेतु/cause qualifier of action)
TypeAdjective
Rootप्रह्राद + आदि + अरि + शङ्कित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—प्रह्रादादयः अरयः (षष्ठी-तत्पुरुष) + शङ्कित (fearful/suspecting)
I
Indra
R
Raji
D
Daityas
P
Prahlāda
D
Devas

FAQs

This verse says that, when requested by the devas, King Raji defeated the Daityas and handed the celestial kingdom back to Indra.

Indra feared retaliation from powerful enemies like Prahlāda and therefore returned sovereignty to Raji and took shelter at Raji’s feet.

The verse highlights that even the powerful may seek protection; recognizing limits, acting responsibly, and taking shelter in rightful authority are practical expressions of humility.