तस्मादुदावसुस्तस्य पुत्रोऽभून्नन्दिवर्धन: । तत: सुकेतुस्तस्यापि देवरातो महीपते ॥ १४ ॥
tasmād udāvasus tasya putro ’bhūn nandivardhanaḥ tataḥ suketus tasyāpi devarāto mahīpate
O King Parīkṣit, from Mithila came a son named Udāvasu; from Udāvasu came Nandivardhana; from Nandivardhana came Suketu; and from Suketu came Devarāta.
In this verse, Śukadeva Gosvāmī identifies Devarāta as a king born in the royal succession: Suketu’s son, continuing the dynasty being narrated in Canto 9.
He is tracing the sacred royal lineages (vaṁśas) to show how dharma-bearing rulers appeared in history and to connect later celebrated personalities to their ancestral lines.
These verses cultivate remembrance of dharma through history—encouraging respect for righteous leadership, humility about one’s place in time, and steady hearing (śravaṇa) even when the topic is descriptive.