Shloka 6

सोऽसावास्ते योगसिद्ध: कलापग्राममास्थित: । कलेरन्ते सूर्यवंशं नष्टं भावयिता पुन: ॥ ६ ॥

so ’sāv āste yoga-siddhaḥ kalāpa-grāmam āsthitaḥ kaler ante sūrya-vaṁśaṁ naṣṭaṁ bhāvayitā punaḥ

Having attained perfection in mystic yoga, Maru still lives in the place called Kalāpa-grāma. At the end of Kali-yuga, he will revive the lost Sūrya dynasty by begetting a son.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
asauthat very (person)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; demonstrative pronoun
āstedwells/sits
āste:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (आस् धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular
yoga-siddhaḥperfected in yoga
yoga-siddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyoga (प्रातिपदिक) + siddha (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sidh)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुषः—‘योगेन सिद्धः’/‘योगसिद्धः’ (qualified by yoga)
kalāpa-grāmamthe village Kalāpa
kalāpa-grāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalāpa (प्रातिपदिक) + grāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; तत्पुरुषः—‘कलापस्य ग्रामम्’ (place-name)
āsthitaḥhaving taken residence (in)
āsthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√sthā (स्था धातु) (कृदन्त)
FormPast participle (क्त/क्तवतु-भाव), Masculine, Nominative, Singular; ‘having resorted to/settled in’
kaleḥof Kali (age)
kaleḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
anteat the end
ante:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
sūrya-vaṁśamthe Solar dynasty
sūrya-vaṁśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + vaṁśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; तत्पुरुषः—‘सूर्यस्य वंशः’
naṣṭamdestroyed/extinct
naṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √naś)
FormPast participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular; agrees with ‘vaṁśam’ in sense (extinct)
bhāvayitārestorer/reviver
bhāvayitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Root√bhū/√bhāv (भावय् causative of √bhū) (कृदन्त)
FormAgent noun (तृच्/तार्—कर्तरि), Masculine, Nominative, Singular; ‘one who will restore/cause to be’
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय)

At least five thousand years ago, Śrīla Śukadeva Gosvāmī ascertained the existence of Maru in Kalāpa-grāma and said that Maru, having achieved a yoga-siddha body, would continue to exist until the end of Kali-yuga, which is calculated to continue for 432,000 years. Such is the perfection of mystic power. By controlling the breath, the perfect yogī can continue his life for as long as he likes. Sometimes we hear from the Vedic literature that some personalities from the Vedic age, such as Vyāsadeva and Aśvatthāmā, are still living. Here we understand that Maru is also still living. We are sometimes surprised that a mortal body can live for such a long time. The explanation of this longevity is given here by the word yoga-siddha. If one becomes perfect in the practice of yoga, he can live as long as he likes. The demonstration of some trifling yoga-siddha does not constitute perfection. Here is a factual example of perfection: a yoga-siddha can live as long as he likes.

(
(A yogasiddha in) Kalāpa
S
Sūrya-vaṁśa (Solar dynasty)
K
Kali-yuga

FAQs

This verse states that a yogically perfected person remains in Kalāpa and will revive the Solar dynasty at the end of Kali-yuga after it has disappeared.

Śukadeva Gosvāmī is narrating the history and future continuation of the Solar dynasty to Mahārāja Parīkṣit.

It encourages faith that dharma is ultimately restored in time, and it inspires steadiness in spiritual practice—like the yogasiddha—despite the decline of the age.