Shloka 8

परावरेषां भूतानामात्मा य: पुरुष: पर: । स एवासीदिदं विश्वं कल्पान्तेऽन्यन्न किञ्चन ॥ ८ ॥

parāvareṣāṁ bhūtānām ātmā yaḥ puruṣaḥ paraḥ sa evāsīd idaṁ viśvaṁ kalpānte ’nyan na kiñcana

The transcendental Supreme Purusha, the Paramatma of all beings—high and low—alone existed at the end of the kalpa; then this manifested cosmos was not, and nothing else existed but Him.

parāvareṣāmof the higher and lower (beings)
parāvareṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootparāvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); adjective used substantively: ‘of the higher and the lower’
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
ātmāthe Self
ātmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/relative subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
puruṣaḥthe Person
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
paraḥsupreme
paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying puruṣaḥ
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis
āsītwas/existed
āsīt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
idamthis
idam:
Karta (कर्ता/predicate nominative)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
viśvamuniverse
viśvam:
Karta (कर्ता/apposition to idam)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kalpa-anteat the end of the kalpa
kalpa-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘at the end of a kalpa’
anyatanything else
anyat:
Karta (कर्ता/predicate with negation)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
kiñcanaanything whatsoever
kiñcana:
Karta (कर्ता/predicate with negation)
TypeNoun
Rootkiñcana (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); indefinite pronoun used with negation

Taking the proper position from which to describe the dynasty of Manu, Śukadeva Gosvāmī begins by saying that when the entire world is inundated, only the Supreme Personality of Godhead exists, and nothing else. Śukadeva Gosvāmī will now describe how the Lord creates other things, one after another.

FAQs

This verse states that at the end of the kalpa, only the Supreme Person remains; nothing separate from Him exists.

The verse identifies the Supreme Puruṣa as the ātmā of all beings—both the highest and the lowest—indicating the Lord’s presence within all.

Seeing the Lord as the inner Self of all encourages humility, reverence for every living being, and steadiness in devotion beyond changing circumstances.