Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Dynasty of Vaivasvata Manu Begins — Ilā/Sudyumna and the Birth of Purūravā

तेषां वंशं पृथग् ब्रह्मन् वंशानुचरितानि च । कीर्तयस्व महाभाग नित्यं शुश्रूषतां हि न: ॥ ४ ॥

teṣāṁ vaṁśaṁ pṛthag brahman vaṁśānucaritāni ca kīrtayasva mahā-bhāga nityaṁ śuśrūṣatāṁ hi naḥ

O greatly fortunate brāhmaṇa, please recount separately the dynasties of those kings and the histories and distinguishing deeds of each line, for we are always eager to hear such sacred topics from you.

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
vaṁśamlineage
vaṁśam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvaṁśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
vaṁśa-anucaritānithe histories/accounts of the dynasties
vaṁśa-anucaritāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvaṁśa + anucarita (कृदन्त-प्रातिपदिक; anu-√car)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (vaṁśasya anucaritāni)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
kīrtayasvaplease narrate/glorify
kīrtayasva:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkīrtaya (धातु-प्रयोग; √kīrt/√kṛt in causative sense ‘to glorify/mention’)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
mahā-bhāgaO greatly fortunate one
mahā-bhāga:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् भागः’
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (adverbial accusative); क्रियाविशेषण
śuśrūṣatāmof those eager to listen
śuśrūṣatām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśuśrūṣat (कृदन्त-प्रातिपदिक; desiderative from √śru)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; वर्तमानकृदन्त (present participle) used as noun ‘of those who desire to hear/serve’
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ-निपात (particle: for/indeed)
naḥof us/for us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; enclitic
K
King Parīkṣit
Ś
Śukadeva Gosvāmī

FAQs

This verse shows the listener’s bhakti mood—Parīkṣit requests detailed narration because he is “always eager to hear,” highlighting śravaṇam as a primary way to serve and advance spiritually.

Parīkṣit wanted clear, organized accounts of each royal lineage and the notable deeds of their descendants, so the teachings and examples of dharma within those histories could be understood distinctly.

Cultivate a steady habit of attentive hearing—regularly listen to or study Bhagavatam narrations with eagerness, seeking clarity and continuity rather than random or distracted consumption.