Shloka 16

होतुस्तद्‌व्यभिचारेण कन्येला नाम साभवत् । तां विलोक्य मनु: प्राह नातितुष्टमना गुरुम् ॥ १६ ॥

hotus tad-vyabhicāreṇa kanyelā nāma sābhavat tāṁ vilokya manuḥ prāha nātituṣṭamanā gurum

Because the hotṛ deviated in this way, a daughter named Ilā was born. Seeing her, Manu was not satisfied and thus spoke to his guru, Vasiṣṭha.

होतुःof the Hotṛ
होतुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहोतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सम्बन्धार्थे अव्ययवत् पूर्वपदप्रयोग; ‘तद्-’ = that
व्यभिचारेणby deviation / transgression
व्यभिचारेण:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootव्यभिचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कन्येलाKanyelā (a girl named so)
कन्येला:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकन्येला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नामविशेषः
नामby name
नाम:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक निपात (particle indicating ‘by name’)
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अभवत्became / came to be
अभवत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootवि-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; उपसर्ग: वि-; पूर्वक्रिया (having seen)
मनुःManu
मनुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: प्र-; ‘said’
not
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अतितुष्टमना(one) whose mind was very pleased
अतितुष्टमना:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootअति + तुष्ट + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिसमास (अति-तुष्टं मनः यस्य सः) = whose mind is very pleased; न-पूर्वकं वाक्ये ‘न अतितुष्टमना’
गुरुम्to the guru / teacher
गुरुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Because Manu had no issue, he was pleased at the birth of the child, even though a daughter, and gave her the name Ilā. Later, however, he was not very satisfied to see the daughter instead of a son. Because he had no issue, he was certainly very glad at the birth of Ilā, but his pleasure was temporary.

M
Manu
I
Ilā
V
Vasiṣṭha
H
Hotā (priest)

FAQs

This verse states that Ilā’s female birth occurred due to a deviation or irregularity committed by the officiating priest during the sacrifice.

Manu had intended a male heir, and upon seeing the unexpected result, he approached his spiritual preceptor (Vasiṣṭha) with dissatisfaction to address the ritual discrepancy and its consequence.

Actions produce results according to the care and consciousness with which they are done; when outcomes go wrong, one should seek guidance from qualified mentors and correct the underlying mistake rather than act impulsively.