Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 32

The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure

बिभ्रच्चतुर्भुजं रूपं भ्राजिष्णु प्रभया स्वया । दिशो वितिमिरा: कुर्वन् विधूम इव पावक: ॥ २८ ॥ श्रीवत्साङ्कं घनश्यामं तप्तहाटकवर्चसम् । कौशेयाम्बरयुग्मेन परिवीतं सुमङ्गलम् ॥ २९ ॥ सुन्दरस्मितवक्त्राब्जं नीलकुन्तलमण्डितम् । पुण्डरीकाभिरामाक्षं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३० ॥ कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदै: । हारनूपुरमुद्राभि: कौस्तुभेन विराजितम् ॥ ३१ ॥ वनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भ‍िर्निजायुधै: । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ॥ ३२ ॥

bibhrac catur-bhujaṁ rūpaṁ bhrājiṣṇu prabhayā svayā diśo vitimirāḥ kurvan vidhūma iva pāvakaḥ

The Lord revealed His four-armed form, blazing with His own effulgence; like a smokeless fire, that radiance drove away darkness in every direction. Upon His chest shone the mark of Śrīvatsa; His hue was that of a deep blue cloud, and His splendor like molten gold; He was auspiciously clad in a pair of silken garments. A lovely smile graced His lotus face; dark blue locks adorned His head; His lotus eyes were enchanting, and His makara-shaped earrings glittered. He was resplendent with an ornamental belt, the sacred thread, helmet, bracelets and armlets, the Kaustubha jewel, necklaces, anklets, and other royal emblems. Flower garlands and His personal weapons, as if embodied, encircled Him; seated, He placed His left foot—its sole lotus-red—upon His right thigh.

bibhratbearing
bibhrat:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhṛ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपदी; प्रथमा एकवचनम्, पुल्लिङ्ग (implicit)
catur-bhujamfour-armed
catur-bhujam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcatur + bhuja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhrājiṣṇushining
bhrājiṣṇu:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhrājiṣṇu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
prabhayāby radiance
prabhayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
svayāown
svayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम्
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
vitimirāḥundarkened
vitimirāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi + timira (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम्
kurvanmaking
kurvan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; प्रथमा एकवचनम्, पुल्लिङ्ग (implicit)
vidhūmaḥsmokeless
vidhūmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi + dhūma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
pāvakaḥfire
pāvakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse presents a vivid meditation on Śrī Kṛṣṇa seated in majesty—adorned with a forest garland and attended by His personified weapons—guiding devotees toward rupa-dhyāna (contemplation of the Lord’s form), especially His lotus-like, reddish feet.

Śukadeva describes the Lord’s supreme sovereignty: even His weapons are not inert objects but divine energies that can appear personally, emphasizing that everything connected to Kṛṣṇa is conscious, sacred, and under His control.

Daily remembrance of the Lord’s lotus feet—through japa, prayer, or reading these descriptions—steadies the mind, reduces anxiety, and reorients one’s choices toward devotion, humility, and dharma.