Shloka 9

श्रीभगवानुवाच स्वायम्भुव ब्रह्मसत्रं जनलोकेऽभवत् पुरा । तत्रस्थानां मानसानां मुनीनामूर्ध्वरेतसाम् ॥ ९ ॥

śrī-bhagavān uvāca svāyambhuva brahma-satraṁ jana-loke ’bhavat purā tatra-sthānāṁ mānasānāṁ munīnām ūrdhva-retasām

The Supreme Lord said: O son of self-born Brahmā, long ago on Janaloka there was a great brahma-satra. Present there were sages, the mind-born sons of Brahmā, all perfect celibates (ūrdhva-retas).

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + bhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); कर्मधारय-समास ‘śrīmān bhagavān’ (honorific)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
svāyambhuvaO Svāyambhuva (descendant of Svāyambhuva Manu)
svāyambhuva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsvāyambhuva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); epithet ‘descendant of Svāyambhuva’
brahma-satramthe Brahmā-satra (sacrificial session)
brahma-satram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman + satra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास ‘brahmaṇaḥ satram’ (Brahmā’s sacrificial session)
jana-lokein Jana-loka
jana-loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjana + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास (proper name)
abhavatoccurred/was
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
purāformerly/once
purā:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
tatra-sthānāmof those situated there
tatra-sthānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottatra + sthāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); अव्ययीभाव-समास ‘tatra sthitāḥ’ → ‘those situated there’
mānasānāmmind-born
mānasānām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); ‘mind-born/mental’ qualifying munīnām
munīnāmof sages
munīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
ūrdhva-retasāmof the celibate (continent)
ūrdhva-retasām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootūrdhva + retas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); बहुव्रीहि-समास ‘ūrdhvaṁ retaḥ yeṣām’ (those of upward semen; celibate) qualifying munīnām

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the word satram here refers to a Vedic sacrifice in which all the participants are equally qualified to serve as priests. In this instance, each of the sages present in Janaloka could speak equally well on the topic of Brahman.

B
Brahmā (Svāyambhuva)
M
Mind-born sages (Mānasa munis)

FAQs

This verse states that long ago a great sacrificial session (brahma-satra) of the self-born Brahmā took place in Janaloka, attended by exalted sages.

They are sages born from Brahmā’s mind—highly purified ascetics present at Brahmā’s sacrificial assembly in Janaloka.

It points to disciplined conservation and elevation of one’s life-energy through purity and self-control, supporting deep spiritual focus and devotion.