Shloka 38

स यदजया त्वजामनुशयीत गुणांश्च जुषन् भजति सरूपतां तदनु मृत्युमपेतभग: । त्वमुत जहासि तामहिरिव त्वचमात्तभगो महसि महीयसेऽष्टगुणितेऽपरिमेयभग: ॥ ३८ ॥

sa yad ajayā tv ajām anuśayīta guṇāṁś ca juṣan bhajati sarūpatāṁ tad anu mṛtyum apeta-bhagaḥ tvam uta jahāsi tām ahir iva tvacam ātta-bhago mahasi mahīyase ’ṣṭa-guṇite ’parimeya-bhagaḥ

The minute soul, drawn by ajā—illusory material nature—embraces her and, relishing her guṇas, assumes forms made of those qualities. Then he loses his spiritual excellence and undergoes repeated deaths. You, however, cast off the material energy as a serpent abandons its old skin; glorious with the eight mystic perfections, You possess and enjoy opulences without limit.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg)
yatwhen/if
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयद्-निपात (correlative particle: ‘when/if’)
ajayāby Aja (Prakṛti/ignorance)
ajayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (sg)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपात (but/indeed)
ajāmAja (Prakṛti)
ajām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (sg)
anuśayītashould lie along/adhere to
anuśayīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√śī (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg), आत्मनेपद
guṇānthe qualities (guṇas)
guṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (pl)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
juṣanenjoying/indulging in
juṣan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√juṣ (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग (m), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg)
bhajatiattains/partakes
bhajati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhaj (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg), परस्मैपद
sarūpatāmidentity/similarity of form
sarūpatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarūpatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (sg)
tatthen
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतद्-निपात (correlative: ‘then/thereupon’)
anuafterwards
anu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
Formअनु-निपात (thereafter)
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (sg)
apeta-bhagaḥone whose fortune/glory has departed
apeta-bhagaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootapeta (√i क्त) + bhaga (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (अपेतः भगः यस्य), पुंलिङ्ग (m), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg)
utaindeed/and
uta:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formनिपात (also/indeed)
jahāsiyou abandon
jahāsi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन (sg), परस्मैपद
tāmthat (she/it)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (sg)
ahiḥa snake
ahiḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootahi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
tvacamskin
tvacam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvac (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (sg)
ātta-bhagaḥone who has taken up (all) opulence
ātta-bhagaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootātta (√dā क्त) + bhaga (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (आत्तः भगः यस्य), पुंलिङ्ग (m), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg)
mahasiin glory/splendor
mahasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (sg)
mahīyaseyou are magnified/you become great
mahīyase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√mah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन (sg), आत्मनेपद
aṣṭa-guṇitein the eightfold-multiplied (state)
aṣṭa-guṇite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + guṇita (√guṇ क्त)
Formतत्पुरुष-समास (अष्टभिः गुणिते), नपुंसकलिङ्ग (n), सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (sg)
aparimeya-bhagaḥone whose opulence is immeasurable
aparimeya-bhagaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaparimeya (प्रातिपदिक) + bhaga (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (अपरिमेयः भगः यस्य), पुंलिङ्ग (m), प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg)

Although the jīva is pure spirit, qualitatively equal with the Supreme Lord, he is prone to being degraded by embracing the ignorance of material illusion. When he becomes entranced by the allurements of Māyā, he accepts bodies and senses that are designed to let him indulge in forgetfulness. Produced from the raw material of Māyā’s three modes — goodness, passion and nescience — these bodies envelop the spirit soul in varieties of unhappiness, culminating in death and rebirth.

M
Māyā (Ajā)
T
The conditioned jīva
T
The Supreme Lord (Bhagavān)

FAQs

This verse explains that the jīva, following māyā and enjoying the guṇas, takes on corresponding material identities and continues in that conditioned course up to death.

To emphasize the Lord’s absolute transcendence: māyā controls conditioned beings, but the Supreme Lord can cast her off effortlessly and remains fully independent.

Recognize guṇa-driven impulses as māyā’s influence, reduce indulgence in them, and anchor life in bhakti—hearing, chanting, and remembering the Lord—so consciousness rises beyond material identification.