Shloka 2

श्रीशुक उवाच बुद्धीन्द्रियमन:प्राणान् जनानामसृजत् प्रभु: । मात्रार्थं च भवार्थं च आत्मनेऽकल्पनाय च ॥ २ ॥

śrī-śuka uvāca buddhīndriya-manaḥ-prāṇān janānām asṛjat prabhuḥ mātrārthaṁ ca bhavārthaṁ ca ātmane ’kalpanāya ca

Śukadeva Gosvāmī said: The Supreme Lord manifested within the living beings their material intelligence, senses, mind and vital air, so they might pursue sense enjoyment, accept repeated births for the sake of karmic results, rise in future lives, and ultimately attain liberation.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रीशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (श्रीः + शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
बुद्धि-इन्द्रिय-मनः-प्राणान्intellect, senses, mind, and vital airs
बुद्धि-इन्द्रिय-मनः-प्राणान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबुद्धि + इन्द्रिय + मनस् + प्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (समाहार/इतरेतर)
जनानाम्of living beings/people
जनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
असृजत्created/emitted
असृजत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मात्र-अर्थम्for the objects of the elements/sense-objects
मात्र-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootमात्रा + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मात्राणाम् अर्थः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भव-अर्थम्for worldly existence (its purpose)
भव-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootभव + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (भवस्य अर्थः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आत्मनेfor the Self
आत्मने:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अकल्पनायfor non-conception/non-imagination
अकल्पनाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootअकल्पना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

At the dawn of creation, when the conditioned living entities lay dormant within the transcendental body of Lord Viṣṇu, He initiated the process of creation by sending forth the coverings of intelligence, mind and so on for the living entities’ benefit. As stated here, Viṣṇu is the independent Lord ( prabhu ), and the living entities are His jana, dependents. Thus we should understand that the Lord creates the cosmos entirely for the living entities’ sake; compassion is His sole motive.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Prabhu (the Supreme Lord)

FAQs

This verse says the Supreme Lord created intelligence, senses, mind, and life-airs so souls can function in the world, experience sense-objects, pursue worldly duties/aims, and ultimately turn inward to realize the inconceivable Self beyond matter.

In the context of the prayers of the personified Vedas, Śukadeva explains how the Lord arranges the embodied condition—yet also provides the inner equipment (buddhi, mind, prāṇa) by which one can transcend it and know the Supreme.

Use the same faculties—mind, senses, and intelligence—not only for consumption and achievement, but for sādhana: regulate the senses, steady the mind, and apply intelligence to hear and remember the Lord, aiming at Self-realization and devotion.