Shloka 33

तत्र राजन्यकन्यानां षट्‍सहस्राधिकायुतम् । भौमाहृतानां विक्रम्य राजभ्यो दद‍ृशे हरि: ॥ ३३ ॥

tatra rājanya-kanyānāṁ ṣaṭ-sahasrādhikāyutam bhaumāhṛtānāṁ vikramya rājabhyo dadṛśe hariḥ

There Lord Hari saw sixteen thousand royal maidens, whom Bhauma had seized by force from various kings.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
राजन्य-कन्यानाम्of the royal maidens
राजन्य-कन्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन्य + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—राजन्यानां कन्याः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
षट्-सहस्र-अधिक-अयुतम्six thousand plus ten thousand (i.e., 16,000)
षट्-सहस्र-अधिक-अयुतम्:
Visheshya-sankhya (विशेष्य-संख्या)
TypeAdjective
Rootषट् + सहस्र + अधिक + अयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-समासः—षट्सहस्रैः अधिकम् अयुतम् (अधिक-विशेषणयुक्तः तत्पुरुष-प्रयोगः)
भौम-आहृतानाम्abducted by Bhauma
भौम-आहृतानाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभौम + आहृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; कृदन्त—क्त (PPP) ‘आहृत’; समासः—भौमेन आहृताः (तृतीया-तत्पुरुषः)
विक्रम्यhaving overcome, having crossed
विक्रम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); उपसर्गः—वि; अर्थः—अतिक्रम्य/उल्लङ्घ्य
राजभ्यःfrom the kings
राजभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), बहुवचन
ददृशेappeared, was seen
ददृशे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; अर्थः—दृश्यते/दर्शनं दत्तवान् (appeared/was seen)
हरिःHari (Krishna)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Śrīla Śrīdhara Svāmī provides evidence from the sage Parāśara, as quoted in the Viṣṇu Purāṇa (5.29.31), to the effect that there were actually 16,100 royal maidens imprisoned in Bhauma’s palace:

H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
B
Bhauma (Narakāsura/Bhaumāsura)

FAQs

In this verse (10.59.33), Śukadeva explains that Kṛṣṇa saw over sixteen thousand royal maidens who had been forcibly abducted by Narakāsura from various kings.

They had been taken by force—Bhauma (Narakāsura) seized them through conquest, removing them from their royal families and keeping them imprisoned.

It highlights protecting the vulnerable and restoring dignity to those harmed—standing against exploitation and supporting justice as an expression of dharma.