Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son

नास्मत्तो युवयोस्तात नित्योत्कण्ठितयोरपि । बाल्यपौगण्डकैशोरा: पुत्राभ्यामभवन्‍क्‍वचित् ॥ ३ ॥

nāsmatto yuvayos tāta nityotkaṇṭhitayor api bālya-paugaṇḍa-kaiśorāḥ putrābhyām abhavan kvacit

The Supreme Lord Kṛṣṇa said: Dear Father, because of Us—your two sons—you and Mother Devakī always remained in anxious longing, and you could never relish Our childhood, boyhood, or youth.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
asmattaḥfrom us
asmattaḥ:
Apadana (अपादान/from)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Ablative (5th/पञ्चमी), Plural; from 'us'
yuvayoḥof you two
yuvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootyuvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Dual; 'of you two'
tātadear father
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address
nitya-utkaṇṭhitayoḥof (you) two always yearning
nitya-utkaṇṭhitayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक) + utkaṇṭhita (कृदन्त; उत्+कण्ठ्/कण्ठ्?; past participial adjective)
FormAdjective compound; Genitive (6th/षष्ठी), Dual; qualifying 'yuvayoḥ'—'of the two who are always longing'
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि), concessive/emphatic
bālya-paugaṇḍa-kaiśorāḥchildhood, boyhood, and adolescence (stages)
bālya-paugaṇḍa-kaiśorāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbālya (प्रातिपदिक) + paugaṇḍa (प्रातिपदिक) + kaiśora (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; copulative compound denoting stages of childhood
putrābhyāmby (your) two sons
putrābhyām:
Karana (करण/instrument/agentive means)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual; 'by/through two sons'
abhavanwere/occurred
abhavan:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथम-पुरुष), Plural; parasmaipada
kvacitever/at any time
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण/locative sense—at any time)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAdverb (काल/देश-अव्यय)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī discusses this verse as follows: “One may object that at this point Lord Kṛṣṇa had not actually passed the kaiśora stage [age ten to fifteen], since the women of Mathurā had stated, kva cāti-sukumārāṅgau kiśorau nāpta-yauvanau: ‘Kṛṣṇa and Balarāma have very tender limbs, being still at the kiśora stage, not having reached adolescence.’ ( Bhāg. 10.44.8 ) The definition of the different stages of growing up is given as follows:

K
Kṛṣṇa
B
Balarāma
V
Vasudeva
D
Devakī

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa tells Vasudeva that although Vasudeva and Devakī always longed for their sons, they did not get to experience Kṛṣṇa and Balarāma’s childhood, boyhood, and youth with them.

Kṛṣṇa is addressing the pain of parental separation—acknowledging Vasudeva and Devakī’s constant longing and the lost opportunity to raise their sons—thereby consoling and honoring their vatsalya (parental devotion).

The verse teaches compassionate truthfulness: validate another person’s loss and longing without minimizing it, which deepens relationships and supports healing.