Shloka 7

सङ्‌क्रुद्धस्तमचक्षाणो घ्राणद‍ृष्टि: स केशवम् । परामृशत् पुष्करेण स प्रसह्य विनिर्गत: ॥ ७ ॥

saṅkruddhas tam acakṣāṇo ghrāṇa-dṛṣṭiḥ sa keśavam parāmṛśat puṣkareṇa sa prasahya vinirgataḥ

Unable to see Lord Keśava, the elephant grew furious and searched for Him by smell. Again he seized the Lord with the tip of his trunk, but the Lord forcefully freed Himself.

सङ्क्रुद्धःenraged
सङ्क्रुद्धः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-क्रुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with सः (गजः)
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अचक्षाणःnot seeing (blindly)
अचक्षाणः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-चक्ष् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present participle/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘not seeing’
घ्राणदृष्टिःguided by smell (using smell as sight)
घ्राणदृष्टिः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootघ्राण + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘घ्राणेन दृष्टिः यस्य’ इत्यर्थे (करण-तत्पुरुष/उपपद-समास); nominative masculine singular
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
केशवम्Keshava (Krishna)
केशवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative masculine singular
परामृशत्touched, seized, grasped
परामृशत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरा-मृश् (धातु)
Formलुङ् (aorist/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुष्करेणwith (his) trunk
पुष्करेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental neuter singular; here ‘with the trunk’
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रसह्यforcibly
प्रसह्य:
क्रियाविशेषण (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र-सह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having forced/forcibly’
विनिर्गतःhaving come out, emerged
विनिर्गतः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-निर्-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come out’

Lord Kṛṣṇa allowed the elephant to seize Him so that the beast would be encouraged to keep fighting. Once Kuvalayāpīḍa had thus become proud, Lord Kṛṣṇa again thwarted him with His superior potency.

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Keśava)

FAQs

This verse depicts an enraged opponent blindly trying to seize Keśava, showing that even forceful aggression becomes futile before Kṛṣṇa’s supreme control in His līlā.

The narration emphasizes his blindness and rage—unable to see, he tries to locate Kṛṣṇa by scent, highlighting both his desperation and Kṛṣṇa’s unassailable position.

Anger and obsession can make a person ‘blind,’ acting impulsively and losing discernment; cultivating devotion and self-control restores clear vision and right action.