Shloka 28

गोप्योऽस्य नित्यमुदितहसितप्रेक्षणं मुखम् । पश्यन्त्यो विविधांस्तापांस्तरन्ति स्माश्रमं मुदा ॥ २८ ॥

gopyo ’sya nitya-mudita- hasita-prekṣaṇaṁ mukham paśyantyo vividhāṁs tāpāṁs taranti smāśramaṁ mudā

The gopīs, beholding His face—ever cheerful, with smiling glances—crossed beyond all distress and, in joy, forgot their weariness.

gopyaḥthe cowherd women
gopyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Singular
nitya-mudita-hasita-prekṣaṇamwith ever-joyful smiling glances
nitya-mudita-hasita-prekṣaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक) + mudita (कृदन्त) + hasita (कृदन्त) + prekṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMulti-member tatpuruṣa (descriptive) qualifying mukham; Neuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
mukhamface
mukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
paśyantyaḥseeing
paśyantyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + paśyantī (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative Plural; from √dṛś (दृश्) ‘to see’
vividhānvarious
vividhān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural; qualifying tāpān
tāpāndistresses / sufferings
tāpān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural
tarantithey overcome
taranti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottṛ (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); from √tṛ (तृ) ‘to cross/overcome’
smaindeed / used to
sma:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
FormParticle (निपात), past-habitual/continuative with present (स्म-प्रयोग)
āśramamhardship / toil
āśramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; object of taranti in sense ‘cross beyond’
mudāwith joy
mudā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; adverbial instrument (‘with joy’)
G
Gopīs
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse says the gopīs overcame many kinds of distress simply by gazing upon Kṛṣṇa’s ever-smiling, lovingly glancing face—showing that absorption in Him naturally carries the devotee beyond pain.

Śukadeva highlights that even when Kṛṣṇa is in Mathurā, His Vraja devotees remain completely absorbed in Him; their love is so strong that remembrance of His face becomes their relief and sustenance.

Cultivate steady remembrance of Kṛṣṇa—through darśana, japa, kīrtana, and reading His līlās—so the mind repeatedly returns to Him; this bhakti-centered focus helps one cross over anxiety, grief, and fatigue.