Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent

Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear

तथेति सुतमादाय ययावानकदुन्दुभि: । नाभ्यनन्दत तद्वाक्यमसतोऽविजितात्मन: ॥ ६१ ॥

tatheti sutam ādāya yayāv ānakadundubhiḥ nābhyanandata tad-vākyam asato ’vijitātmanaḥ

Saying, “So be it,” Vasudeva, known as Ānakadundubhi, took his son and returned home. Yet because Kaṁsa was unprincipled and without self-control, Vasudeva could not trust his word.

तथाso/thus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
इतिthus (quoting)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
सुतम्the son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having taken’; उपसर्ग: आ
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आनकदुन्दुभिःĀnakadundubhi (Vasudeva)
आनकदुन्दुभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआनकदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper name; समास: आनक + दुन्दुभि (कर्मधारय/तत्पुरुष-नामधेय)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation particle
अभ्यनन्दतapproved/rejoiced at
अभ्यनन्दत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + नन्द् (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अभि
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative used adjectivally
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
असतःof the wicked
असतः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण; ‘of the wicked/untrue one’
अविजितात्मनःof one whose self is unconquered (uncontrolled)
अविजितात्मनः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअविजितात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समास: अ- (नञ्) + विजित (जि धातु + क्त) + आत्मन्
V
Vasudeva (Ānakadundubhi)
K
Kaṁsa

FAQs

This verse highlights that a sinful person like Kaṁsa, being avijitātmā (not self-controlled), cannot feel peace or goodwill even when hearing agreeable words—showing how lack of mastery over the mind fuels fear and hostility.

Although Vasudeva agreed to comply, Kaṁsa’s inner insecurity and uncontrolled mind made him suspicious and agitated; his impiety prevented him from trusting or feeling relief.

When the mind is not governed, even good news feels threatening; cultivating self-control through bhakti practices (hearing, chanting, remembering) helps replace suspicion and fear with clarity and steadiness.