Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Nārada Explains the Allegory of King Purañjana

Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti

शयानमिममुत्सृज्य श्वसन्तं पुरुषो यथा । कर्मात्मन्याहितं भुङ्क्ते ताद‍ृशेनेतरेण वा ॥ ६१ ॥

śayānam imam utsṛjya śvasantaṁ puruṣo yathā karmātmany āhitaṁ bhuṅkte tādṛśenetareṇa vā

As a man in dream seems to abandon his sleeping gross body and, by the workings of mind and intelligence, acts in another body—now as a deva, now as a dog—so, after leaving the gross body, the jīva enters an animal or celestial body in this world or another, and thus tastes the fruits of deeds from a former life.

śayānamlying down
śayānam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśay (धातु) → śayāna (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; adjectival participle qualifying 'imam'
imamthis (one/body)
imam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
utsṛjyahaving abandoned
utsṛjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootut-√sṛj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having abandoned/left’
śvasantambreathing
śvasantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśvas (धातु) → śvasant (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifying 'imam'
puruṣaḥa person
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा/यथार्थ-सम्बन्धे (comparative ‘as/just as’)
karmaaction; deed
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ātmaniin the self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locus)
āhitamplaced/implanted
āhitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-√dhā (धातु) → āhita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifying 'karma'
bhuṅkteenjoys/experiences
bhuṅkte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
tādṛśenaby one of that kind
tādṛśena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-समर्थ, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument)
itareṇaby another (kind)
itareṇa:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootitara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-समर्थ, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)

Although the root of distress and happiness is the mind, intelligence and ego, a gross body is still required as an instrument for enjoyment. The gross body may change, but the subtle body continues to act. Unless the living entity gets another gross body, he will have to continue in a subtle body, or a ghostly body. One becomes a ghost when the subtle body acts without the help of the instrumental gross body. As stated in this verse, śayānam imam utsṛjya śvasantam. The gross body may lie on a bed and rest, and even though the machinery of the gross body is working, the living entity may leave, go into a dream, and return to the gross body. When he returns to the body, he forgets his dream. Similarly, when the living entity takes on another gross body, he forgets the present gross body. The conclusion is that the subtle body — mind, intelligence and ego — creates an atmosphere with desires and ambitions that the living entity enjoys in the subtle body. Actually the living entity is in the subtle body, even though the gross body apparently changes and even though he inhabits the gross body on various planets. All the activities performed by the living entity in the subtle body are called illusory because they are not permanent. Liberation means getting out of the clutches of the subtle body. Liberation from the gross body simply involves the transmigration of the soul from one gross body to another. When the mind is educated in Kṛṣṇa consciousness, or higher consciousness in the mode of goodness, one is transferred either to the upper, heavenly planets or to the spiritual world, the Vaikuṇṭha planets. One therefore has to change his consciousness by cultivating knowledge received from Vedic instructions from the Supreme Personality of Godhead through the disciplic succession. If we train the subtle body in this life by always thinking about Kṛṣṇa, we will transfer to Kṛṣṇaloka after leaving the gross body. This is confirmed by the Supreme Personality of Godhead:

N
Nārada Muni
K
King Prācīnabarhi (Prācīnabarhiṣat)

FAQs

This verse explains that karma is stored in the subtle self (mind/intelligence/ego) and is later experienced through a new body—sometimes similar to the previous condition, sometimes different—according to one’s accumulated actions.

The king was absorbed in ritualistic karma; Nārada’s instruction (narrated by Śukadeva) aims to turn him from mere fruitive action toward self-knowledge and liberation by understanding how karma binds the soul through repeated embodiment.

Act with responsibility and devotion, knowing impressions and reactions continue beyond one phase of life; cultivate bhakti, detachment, and purity of mind so the subtle body is not loaded with binding karma.