Shloka 4

यदा जिघृक्षन् पुरुष: कार्त्स्‍न्येन प्रकृतेर्गुणान् । नवद्वारं द्विहस्ताङ्‌घ्रि तत्रामनुत साध्विति ॥ ४ ॥

yadā jighṛkṣan puruṣaḥ kārtsnyena prakṛter guṇān nava-dvāraṁ dvi-hastāṅghri tatrāmanuta sādhv iti

When the jīva longs to enjoy the modes of material nature in full, he chooses—among many forms—the body with nine gates, two hands, and two legs, deeming it most fit. Thus he attains a human or deva body.

yadāwhen
yadā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
jighṛkṣandesiring to seize/accept
jighṛkṣan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormDesiderative present participle (सन्नन्त; शतृ/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
puruṣaḥthe person
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
kārtsnyenacompletely/in entirety
kārtsnyena:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootkārtsnya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
prakṛteḥof nature
prakṛteḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
guṇānqualities/modes
guṇān:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
nava-dvāramhaving nine gates
nava-dvāram:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—द्विगु (नव द्वाराणि यस्य)
dvi-hasta-aṅghriwith two hands and (two) feet
dvi-hasta-aṅghri:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक) + aṅghri (प्रातिपदिक)
Form(As used here) Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन), elliptic adjective qualifying the ‘city/body’; समासः—द्विगु/समाहार (द्वौ हस्तौ अङ्घ्री च यस्य)
tatrathere/in it
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormLocative adverb (देशवाचक-अव्यय)
amanutahe thought/considered
amanuta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
sādhugood/well
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
FormParticle/adverb of approval (प्रशंसा-अव्यय)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)

This is a very nice explanation of how the spiritual being, the part and parcel of Kṛṣṇa, God, accepts a material body by virtue of his own desires. Accepting two hands, two legs, and so on, the living entity fully enjoys the modes of material nature. Lord Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (7.27) :

P
Pṛthu Mahārāja
A
Arci (Queen Arcī)

FAQs

It refers to the human body, described as a city with nine openings (two eyes, two ears, two nostrils, mouth, anus, and genitals) through which the embodied soul interacts with the world.

This verse explains that desire to experience material enjoyment (prakṛti’s guṇas) leads the living being to accept embodiment, making the body a ‘suitable place’ for sense-based experience.

By recognizing the body as a temporary ‘city’ for sense contact, one can practice restraint, reduce compulsive enjoyment, and redirect attention toward devotion (bhakti) and self-realization.