Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Nārada Explains the Allegory of King Purañjana

Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti

नैकान्तत: प्रतीकार: कर्मणां कर्म केवलम् । द्वयं ह्यविद्योपसृतं स्वप्ने स्वप्न इवानघ ॥ ३४ ॥

naikāntataḥ pratīkāraḥ karmaṇāṁ karma kevalam dvayaṁ hy avidyopasṛtaṁ svapne svapna ivānagha

Nārada continued: O sinless one! The effects of karma cannot be finally counteracted by merely devising another activity, especially one devoid of Kṛṣṇa consciousness, for both are covered by ignorance. A painful dream is not ended by another painful hallucination; it ends only by awakening. Likewise, material life is a dream born of avidyā and illusion, and the ultimate remedy is to awaken to Kṛṣṇa consciousness.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya
ekāntataḥabsolutely
ekāntataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; manner)
TypeIndeclinable
Rootekāntataḥ (अव्यय; ekānta + tas)
FormTasil-anta avyaya (ablatival adverb) = ‘absolutely/entirely’
pratīkāraḥremedy, countermeasure
pratīkāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpratīkāra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
karmaṇāmof actions (karmas)
karmaṇām:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka-liṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
karmaaction (itself)
karma:
Pradhāna (प्रधान; predicate)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka-liṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; here predicate-noun: ‘(is) action’
kevalamonly
kevalam:
Sambandha (सम्बन्ध; restriction)
TypeIndeclinable
Rootkevala (प्रातिपदिक)
FormKriyā-viśeṣaṇa-avyaya (adverbial accusative) = ‘only/merely’
dvayama duality, a pair
dvayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvaya (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka-liṅga, Prathamā, Ekavacana
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle)
avidyā-upasṛtamenveloped by ignorance
avidyā-upasṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavidyā (प्रातिपदिक) + upasṛta (कृदन्त; upa-√sṛ (धातु))
FormNapुṁsaka-liṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: avidyayā upasṛtam = ‘approached/covered by ignorance’; upasṛta = kta-participle
svapnein a dream
svapne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana
svapnaḥa dream
svapnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध; simile)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (like/as)
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana

There are two kinds of fruitive activity: we can place the burden on the head, or we can place it on the shoulder. Actually, keeping the burden in either place is the same. The transferal, however, is taking place under the name of counteraction. In this connection Prahlāda Mahārāja said that fools and rascals in the material world plan so gorgeously for bodily comfort without knowing that such arrangements, even if successful, are only māyā. People are working hard day and night for the illusory happiness of the body. This is not a way to achieve happiness. One has to get out of this material entanglement and return home, back to Godhead. That is real happiness. The Vedas therefore enjoin: “Don’t remain in the darkness of this material world. Go to the light of the spiritual world.” To counteract the distress of this material body, one has to take on another distressed condition. Both situations are only illusion. There is no gain in taking on one trouble to counteract another trouble. The conclusion is that one cannot be perpetually happy as long as one exists in this material world. The only remedy is to get out of this material world altogether and return home, back to Godhead.

N
Nārada Muni
K
King Prācīnabarhi (Prācīnabarhiṣat)

FAQs

This verse states that simply using one action to counter another is not an ultimate cure, because both action and counteraction remain within the realm of ignorance (avidyā).

Nārada instructs the king—who was inclined toward ritualistic fruitive activity—that liberation is not achieved by endless cycles of karmic remedies; one must rise beyond ignorance toward true spiritual realization and devotion.

Don’t rely only on external fixes that keep you trapped in the same cycle; address the root cause—misidentification and ignorance—by cultivating spiritual knowledge and bhakti that awaken real, lasting freedom.