Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Sūtas Foretell the Glories and Future Deeds of King Pṛthu

दुरासदो दुर्विषह आसन्नोऽपि विदूरवत् । नैवाभिभवितुं शक्यो वेनारण्युत्थितोऽनल: ॥ ११ ॥

durāsado durviṣaha āsanno ’pi vidūravat naivābhibhavituṁ śakyo venāraṇy-utthito ’nalaḥ

King Pṛthu will be unapproachable and unbearable to his enemies. Though near at hand, he will seem far away to them. Born from the dead body of King Vena like fire produced from araṇi wood, no one will be able to overcome his strength, and foes will be unable to draw near even when close by.

दुरासदःhard to approach
दुरासदः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्-आसद (प्रातिपदिक)
Formसमासः: उपपद/कर्मधारय (दुर् + आसद = hard to approach); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुर्विषहःhard to withstand
दुर्विषहः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्-विषह (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय (दुर्विषह = hard to endure); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आसन्नःnear
आसन्नः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven though
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (concessive particle)
विदूरवत्as if distant
विदूरवत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविदूरवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय; उपमानवाचक (as if far away)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवindeed, at all
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
अभिभवितुम्to overpower
अभिभवितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootअभि-भू (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive/तुमन्त), ‘to overpower’
शक्यःpossible, able (to be)
शक्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
वेनारण्युत्थितःarisen from Vena’s forest
वेनारण्युत्थितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेन-अरण्य-उत्थित (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (वेनस्य अरण्यम् = Vena’s forest; तस्मात् उत्थितः = arisen from); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनलःfire
अनलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Araṇi wood is a kind of fuel used to ignite fire by friction. At the time of performing sacrifices, one can ignite a fire from araṇi wood. Although born of his dead father, King Pṛthu would still remain just like fire. Just as fire is not easily approached, King Pṛthu would be unapproachable by his enemies, even though they would appear to be very near him.

V
Vena

FAQs

It compares the hostile force arising from Vena’s side to a fire born in a forest—dangerous, spreading, and not easily subdued.

The verse describes the formidable opponent/force connected with Vena’s party—so powerful that even nearby it could not be easily confronted or overcome.

Unchecked adharma can grow into a crisis that becomes difficult to control; therefore one should address wrongdoing early and cultivate dharma, discipline, and responsible leadership.