Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

King Vena’s Tyranny, the Sages’ Counsel, and the Birth of Niṣāda

वीक्ष्योत्थितांस्तदोत्पातानाहुर्लोकभयङ्करान् । अप्यभद्रमनाथाया दस्युभ्यो न भवेद्भुव: ॥ ३७ ॥

vīkṣyotthitāṁs tadotpātān āhur loka-bhayaṅkarān apy abhadram anāthāyā dasyubhyo na bhaved bhuvaḥ

In those days many disturbances arose in the land, spreading fear throughout society. Seeing these ominous upheavals, the sages conferred among themselves: Since the king is dead and the world is without a protector, may misfortune not befall the people because of thieves and rogues.

वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purva-kala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√वीक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), 'having seen'
उत्थितान्arisen, occurred
उत्थितान्:
Karma-anvayi (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्थित (कृदन्त; उत्-√स्था)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; qualifying उत्पातान्
तत्-उत्पातान्those portents/omens
तत्-उत्पातान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उत्पात (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/निर्देश-तत्पुरुष ('those portents'); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
आहुःthey said
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; 'to say'—form from √अह्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
लोक-भयङ्करान्terrifying to the people/world
लोक-भयङ्करान्:
Karma-anvayi (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + भयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास ('fear-causing to the world'); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; qualifying उत्पातान्
अपिeven, indeed
अपि:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle; 'also/even/indeed')
अभद्रम्misfortune, evil
अभद्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'misfortune/inauspiciousness'
अनाथायाःof the protectorless (one)
अनाथायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; qualifying भुवः (of the earth, being without a protector)
दस्युभ्यःfrom bandits
दस्युभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदस्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन; ablative 'from robbers'
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
भवेत्might be/should occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भुवःof the earth
भुवः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक; 'earth')
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (Vedic/archaic genitive form); 'of the earth'

Whenever there is a disturbance in the state, or a panic situation, the property and lives of the citizens become unsafe. This is caused by the uprising of various thieves and rogues. At such a time it is to be understood that the ruler, or the government, is dead. All of these misfortunes happened due to the death of King Vena. Thus the saintly persons became very anxious for the safety of the people in general. The conclusion is that even though saintly persons have no business in political affairs, they are always compassionate upon the people in general. Thus even though they are always aloof from society, out of mercy and compassion they consider how the citizens can peacefully execute their rituals and follow the rules and regulations of varṇāśrama-dharma. That was the concern of these sages. In this Age of Kali, everything is disturbed. Therefore saintly persons should take to the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra, as recommended in the śāstras:

V
Vena
T
the people (loka)
D
dasyu (bandits/robbers)

FAQs

This verse teaches that when the earth is “without a protector,” society becomes vulnerable to fear, misfortune, and exploitation by lawless people—highlighting the Bhagavatam’s emphasis on dharmic leadership.

Because such portents indicated public danger: without proper protection and governance, the earth could be overrun by plunderers (dasyus) and social order would collapse.

It encourages supporting dharma—through ethical leadership, personal responsibility, and community protection—so that society does not become dominated by exploitation and fear.