Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

King Vena’s Tyranny, the Sages’ Counsel, and the Birth of Niṣāda

राजन्नसाध्वमात्येभ्यश्चोरादिभ्य: प्रजा नृप: । रक्षन्यथा बलिं गृह्णन्निह प्रेत्य च मोदते ॥ १७ ॥

rājann asādhv-amātyebhyaś corādibhyaḥ prajā nṛpaḥ rakṣan yathā baliṁ gṛhṇann iha pretya ca modate

O King, when a ruler protects the citizens from wicked ministers and from thieves and rogues, and then accepts taxes (bali) in a righteous way, he rejoices by such piety both in this world and in the next.

rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
asādhu-amātyebhyaḥfrom wicked ministers
asādhu-amātyebhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Roota-sādhu (प्रातिपदिक) + amātya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (asādhavaḥ amātyāḥ), पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), बहुवचन (Plural)
cora-ādibhyaḥfrom thieves and others
cora-ādibhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootcora (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (cora-ādi = thieves and the like), पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), बहुवचन (Plural)
prajāḥthe subjects
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
rakṣanprotecting
rakṣan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (concomitant action)
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय—उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
balimtribute
balim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
gṛhṇantaking
gṛhṇan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; rakṣan इत्यनेन सह समकालक्रिया
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक (locative adverb: here/in this world)
pretyaafter death; having departed
pretya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-i (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable); अर्थः ‘मृत्वा/परलोकं गत्वा’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय (conjunction)
modaterejoices
modate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmud (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

The duty of a pious king is described very nicely in this verse. His first and foremost duty is to give protection to the citizens from thieves and rogues as well as from ministers who are no better than thieves and rogues. Formerly, ministers were appointed by the king and were not elected. Consequently, if the king was not very pious or strict, the ministers would become thieves and rogues and exploit the innocent citizens. It is the king’s duty to see that there is no increase of thieves and rogues either in the government secretariat or in the departments of public affairs. If a king cannot give protection to citizens from thieves and rogues both in the government service and in public affairs, he has no right to exact taxes from them. In other words, the king or the government that taxes can levy taxes from the citizens only if the king or government is able to give protection to the citizens from thieves and rogues.

V
Vena

FAQs

This verse teaches that a true king must actively protect the people from corrupt officials and criminals; only then is collecting tax (bali) legitimate and spiritually beneficial.

They instructed Vena on righteous kingship (rāja-dharma), emphasizing that protection is the king’s first obligation; taxation without protection becomes irreligious and invites downfall.

Leaders and managers should ensure safety, fairness, and accountability before seeking profits or dues—ethical protection and responsible governance bring well-being now and good results later.