Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 18

The Appearance of Vāmanadeva and His Arrival at Bali’s Sacrifice

स ब्रह्मवर्चसेनैवं सभां सम्भावितो वटु: । ब्रह्मर्षिगणसञ्जुष्टामत्यरोचत मारिष: ॥ १८ ॥

sa brahma-varcasenaivaṁ sabhāṁ sambhāvito vaṭuḥ brahmarṣi-gaṇa-sañjuṣṭām atyarocata māriṣaḥ

Thus welcomed by all, Lord Vāmanadeva, the finest of brahmacārīs, revealed His brahman effulgence. In that assembly filled with great saintly brāhmaṇas, He surpassed everyone in beauty.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
ब्रह्मवर्चसेनby spiritual radiance
ब्रह्मवर्चसेन:
करण (Karaṇa/instrument)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः वर्चः
एवम्thus/in this manner
एवम्:
क्रिया-विशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सभाम्the assembly hall
सभाम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
सम्भावितःhonoured/received respectfully
सम्भावितः:
विशेषण (adjectival to वटुः/सः)
TypeAdjective
Rootसम्-भू (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle, causative sense: ‘honoured’); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
वटुःthe brahmacārī boy
वटुः:
कर्ता (Karta/subject; apposition to सः)
TypeNoun
Rootवटु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
ब्रह्मर्षिगणसञ्जुष्टाम्frequented by groups of brahmarṣis
ब्रह्मर्षिगणसञ्जुष्टाम्:
विशेषण (adjectival to सभाम्)
TypeAdjective
Rootब्रह्मर्षि (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + सञ्जुष्ट (कृदन्त from सम्-जुष्)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); समास-समूहः: (ब्रह्मर्षीणां गणः) तेन सञ्जुष्टा (assembly ‘frequented by groups of brahmarṣis’)
अत्यरोचतshone exceedingly/appeared splendid
अत्यरोचत:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootअति-रुच् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
मारिषःthe venerable one
मारिषः:
कर्ता (Karta/subject; apposition to सः/वटुः)
TypeNoun
Rootमारिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
V
Vāmana
B
Brahmarṣis (great sages)

FAQs

This verse highlights that genuine spiritual radiance arises from brahminical purity and divine presence—Vāmana’s brahma-tejas makes Him shine even more when honored among saintly sages.

Because He appeared as an exemplary brahmacārī brāhmaṇa endowed with unmistakable spiritual luster, the learned and saintly naturally honored Him in the hall attended by great ṛṣis.

Cultivate purity, truthfulness, self-control, and devotion; when character and spiritual practice are strong, one’s presence gains natural dignity and respect—like Vāmana in the assembly.