Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention

तस्य कर्मोत्तमं वीक्ष्य दुर्मर्ष: शक्तिमाददे । तां ज्वलन्तीं महोल्काभां हस्तस्थामच्छिनद्धरि: ॥ ४३ ॥

tasya karmottamaṁ vīkṣya durmarṣaḥ śaktim ādade tāṁ jvalantīṁ maholkābhāṁ hasta-sthām acchinad dhariḥ

When Bali Mahārāja saw the expert military activities of Indra, he could not restrain his anger. Thus he took up another weapon, known as śakti, which blazed like a great firebrand. But Indra cut that weapon to pieces while it was still in Bali’s hand.

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Genitive, Singular
कर्म-उत्तमम्the excellent deed
कर्म-उत्तमम्:
कर्म (Object of वीक्ष्य)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (उत्तमं कर्म) — Neuter, Accusative, Singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
पूर्वक्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Root√ईक्ष् (धातु) → वीक्ष्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययभाव (gerund); पूर्वकालिक क्रिया — Gerund (having seen)
दुर्मर्षःDurmarṣa (a demon)
दुर्मर्षः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootदुर्मर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
शक्तिम्a spear/javelin
शक्तिम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
आददेtook up
आददे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Perfect, 3rd person, Singular, Ātmanepada
ताम्that (spear)
ताम्:
कर्म (Object of अच्छिनत्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
ज्वलन्तीम्blazing
ज्वलन्तीम्:
विशेषण (to ताम्)
TypeAdjective
Root√ज्वल् (धातु) → ज्वलत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Present active participle; Feminine, Accusative, Singular
महा-उल्का-आभाम्having the radiance of a great meteor
महा-उल्का-आभाम्:
विशेषण (to ताम्)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उल्का (प्रातिपदिक) + आभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (महो्ल्कायाः आभा यस्याः/यथा) — Feminine, Accusative, Singular
हस्त-स्थाम्held in the hand
हस्त-स्थाम्:
विशेषण (to ताम्)
TypeAdjective
Rootहस्त (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त/प्रातिपदिक from √स्था)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (हस्ते स्थिता) — Feminine, Accusative, Singular
अच्छिनत्cut off/broke
अच्छिनत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआ-√छिद् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada
हरिःHari (Indra/Vishnu epithet; here Indra)
हरिः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
D
Durmarṣa
H
Hari

FAQs

This verse shows Hari’s immediate, decisive protection—He neutralizes the demon’s blazing spear before it can be used, demonstrating the Lord’s supremacy over all weapons and threats.

Seeing the extraordinary valor of his opponent, Durmarṣa escalated the fight by selecting a powerful weapon (śakti), but Hari’s superior power rendered it ineffective instantly.

When confronted by intense obstacles, remember that divine shelter (Hari) can remove dangers at their source; cultivate steadiness and reliance on God rather than fear of “blazing” problems.