Shloka 11

गृध्रै: कङ्कैर्बकैरन्ये श्येनभासैस्तिमिङ्गिलै: । शरभैर्महिषै: खड्‌गैर्गोवृषैर्गवयारुणै: ॥ १० ॥ शिवाभिराखुभि: केचित् कृकलासै: शशैर्नरै: । बस्तैरेके कृष्णसारैर्हंसैरन्ये च सूकरै: ॥ ११ ॥ अन्ये जलस्थलखगै: सत्त्वैर्विकृतविग्रहै: । सेनयोरुभयो राजन्विविशुस्तेऽग्रतोऽग्रत: ॥ १२ ॥

gṛdhraiḥ kaṅkair bakair anye śyena-bhāsais timiṅgilaiḥ śarabhair mahiṣaiḥ khaḍgair go-vṛṣair gavayāruṇaiḥ

Others fought mounted on jackals, rats, lizards, rabbits, and even on human beings. Some rode goats, some black kṛṣṇasāra deer, some swans, and others boars, thus taking part in the battle.

शिवाभिःwith jackals (śivā)
शिवाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
आखुभिःwith rats/mice
आखुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआखु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कृकलासैःwith lizards
कृकलासैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृकलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
शशैःwith hares
शशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
नरैःwith men
नरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
बस्तैःwith goats
बस्तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
एकेsome (others)
एके:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘some/one group’
कृष्णसारैःwith black antelopes
कृष्णसारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण + सार (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः ‘कृष्णः सारः’ (black antelope)
हंसैःwith swans/geese
हंसैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सूकरैःwith boars
सूकरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
Ś
Śukadeva Gosvāmī
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

In this verse, Śukadeva describes combatants entering the fight by assuming powerful animal and monster forms, emphasizing the supernatural intensity of the Deva–Asura war.

Śukadeva narrates the events directly to Parīkṣit to keep the listener oriented within the unfolding Devasura-yuddha and to highlight the immediacy of the scene.

It reminds a seeker that outer appearances can shift dramatically in conflict; steadiness in dharma and devotion is more reliable than being overwhelmed by frightening displays.