Shloka 32

तत्कथासु महत् पुण्यं धन्यं स्वस्त्ययनं शुभम् । यत्र यत्रोत्तमश्लोको भगवान्गीयते हरि: ॥ ३२ ॥

tat-kathāsu mahat puṇyaṁ dhanyaṁ svastyayanaṁ śubham yatra yatrottamaśloko bhagavān gīyate hariḥ

Any narration or scripture in which Bhagavān Hari, the Supreme Lord praised by the finest hymns (Uttamaśloka), is sung and glorified is surely great, purifying, glorious, auspicious, and wholly beneficial.

tat-kathāsuin those (His) narrations
tat-kathāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Roottat-kathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: tasya kathāsu = “in His stories”
mahatgreat
mahat:
Viśeṣya-predicative (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); used predicatively with implied ‘(asti)’
puṇyammeritorious
puṇyam:
Viśeṣya-predicative (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dhanyamblessed, auspicious
dhanyam:
Viśeṣya-predicative (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
svastyayanama source of well-being
svastyayanam:
Viśeṣya-predicative (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootsvasti-ayana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: svasti + ayana = “bringing welfare/benediction”
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣya-predicative (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (अव्यय), “where”
yatrawherever
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRepetition for emphasis (यत्र यत्र)
uttamaślokaḥUttamaśloka (the supremely praised Lord)
uttamaślokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuttama-śloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); कर्मधारय: “He whose praise (śloka) is supreme” (epithet)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); in apposition to uttamaślokaḥ/hariḥ
gīyateis sung, is glorified
gīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gai (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद), Passive (कर्मणि प्रयोग)
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition to bhagavān

The Kṛṣṇa consciousness movement is spreading all over the world simply by describing Kṛṣṇa. We have published many books, including Śrī Caitanya-caritāmṛta in seventeen volumes, four hundred pages each, as well as Bhagavad-gītā and The Nectar of Devotion. We are also publishing Śrīmad-Bhāgavatam in sixty volumes. Wherever a speaker holds discourses from these books and an audience hears him, this will create a good and auspicious situation. Therefore the preaching of Kṛṣṇa consciousness must be done very carefully by the members of the Kṛṣṇa consciousness movement, especially the sannyāsīs. This will create an auspicious atmosphere.

H
Hari
U
Uttamaśloka (the Lord)

FAQs

This verse states that narrations and glorification of Lord Hari are inherently supremely pious and auspicious, becoming a direct source of welfare wherever they are sung or heard.

In the Bhagavatam’s flow of teaching, Śukadeva highlights that devotion is nourished through śravaṇam and kīrtanam; glorifying the Lord is not merely poetic—it actively brings purification, well-being, and spiritual auspiciousness.

Make regular space for Bhagavatam reading, kīrtana, or listening to Hari-kathā; the verse teaches that wherever such glorification happens, it generates auspiciousness and inner upliftment.