Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Manvantara Enumerations Begin: Svāyambhuva’s Austerity, Yajñapati’s Protection, and the Avatāras up to Hari

Gajendra Prelude

अष्टाशीतिसहस्राणि मुनयो ये धृतव्रता: । अन्वशिक्षन्व्रतं तस्य कौमारब्रह्मचारिण: ॥ २२ ॥

aṣṭāśīti-sahasrāṇi munayo ye dhṛta-vratāḥ anvaśikṣan vrataṁ tasya kaumāra-brahmacāriṇaḥ

Vibhu remained a lifelong kumāra-brahmacārī and never married. From him, eighty-eight thousand sages of firm vows learned self-control, austerity, and kindred disciplines.

aṣṭāśīti-sahasrāṇieighty-eight thousand
aṣṭāśīti-sahasrāṇi:
Karta (कर्ता/Subject—numerical count)
TypeNoun
Rootaṣṭāśīti (संख्या-प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yewho
ye:
Karta (कर्ता/Relative subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
dhṛta-vratāḥhaving taken vows
dhṛta-vratāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdhṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; धृ धातु) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (those who have undertaken vows)
anvaśikṣantaught/instructed
anvaśikṣan:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootanu + śikṣ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; उपसर्ग ‘अनु’ (taught/followingly instructed)
vratamthe vow/observance
vratam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tasyaof him/of that (Lord Vibhu)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
kaumāra-brahmacāriṇaḥcelibate students from boyhood
kaumāra-brahmacāriṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject—apposition to munayaḥ)
TypeNoun
Rootkaumāra (प्रातिपदिक) + brahmacārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘कौमार’ (from boyhood) qualifying brahmacārin

FAQs

This verse highlights that vast numbers of sages, steady in discipline, followed and propagated the vow of lifelong celibacy (kaumāra-brahmacarya), showing brahmacharya as a revered spiritual standard.

Śukadeva Gosvāmī is narrating to King Parīkṣit, describing the power and influence of a great vow embraced from childhood and upheld by many sages.

Even without adopting lifelong celibacy, one can practice disciplined self-control, purity of conduct, and commitment to a spiritual vow—then strengthen others by example and guidance.