Next Mantra

Mantra 1

Sukta 74

गण्डमालाचिकित्सा। अपचितां लोहिनीनां कृष्णा मातेति शुश्रुम । मुनेर्देवस्य मूलेन सर्वा विध्यामि ता अहम्

apacitā́ṃ lóhinīnām kṛ́ṣṇā mātéti śuśrúma | munér devásya mū́lena sárvā vidhyāmi tā́ ahám ||

Of the red swellings, men say, ‘Black is the mother’: so have we heard. With the root of the divine Sage I cleave them all asunder, even those swellings.

अपचिताम्of the अपचिति (glandular swelling/‘apacī’ disease) [cases]
अपचिताम्:
सम्बन्ध (genitival relation) / विशेष्य-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअपचिति- (प्रातिपदिक) < अप-√चि (चिनोति) / अथवा अप-√चि (चयने) से भाव/अवस्था-वाचक
लोहिनीनााम्of the ‘red’ (lोहिनी) [ones/lesions]
लोहिनीनााम्:
सम्बन्ध (genitival) — ‘अपचिताम्’ का विशेषण/सम्बन्ध
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootलोहिनी- (प्रातिपदिक; ‘लोहित’ से)
कृष्णाKṛṣṇā (the ‘black’ one; a plant/medicine-name)
कृष्णा:
कर्तृ (of ‘शुश्रुम’) / उक्त-विषय
TypeAdjective (used as noun/name)
Rootकृष्ण- (प्रातिपदिक)
माताmother
माता:
कर्तृ (of implied ‘अस्ति’ in quotation) / नाम-विशेषण
TypeNoun
Rootमातृ- (प्रातिपदिक)
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न
TypeIndeclinable
Rootइति
शुश्रुमwe have heard
शुश्रुम:
क्रिया (मुख्य) — ‘we have heard’
TypeVerb
Root√श्रु (श्रवणे)
मुनेःof the sage
मुनेः:
सम्बन्ध (genitival) — ‘देवस्य’ के साथ समासार्थ/सम्बन्ध
TypeNoun
Rootमुनि- (प्रातिपदिक)
देवस्यof the god/divine one
देवस्य:
सम्बन्ध (genitival)
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
मूलेनwith/by the root
मूलेन:
करण
TypeNoun
Rootमूल- (प्रातिपदिक)
सर्वाःall (of them)
सर्वाः:
कर्म (of ‘विध्यामि’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootसर्व- (प्रातिपदिक)
विध्यामिI pierce/strike (i.e., destroy/remove)
विध्यामि:
क्रिया (मुख्य)
TypeVerb
Root√व्यध् (विधने/वेधने; ‘to pierce, strike’)
ताःthose (them)
ताः:
कर्म (coreferential with ‘सर्वाः’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ (of ‘विध्यामि’)
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम)

Rishi: Atharvanic healer tradition (specific r̥ṣi not given in supplied excerpt).

Devata: Medicinal root / Kṛṣṇā (as plant-power) / healing efficacy personified.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; two 8-syllable pādas per half-verse in typical AV style).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From sober diagnosis → confident decisive intervention → implied relief.","listener_experience":"Sense of clinical authority and hope; the disease feels ‘manageable’ and bounded.","intensity":7}