Sukta 23
दुःस्वप्ननाशनम्। दौष्वप्न्यं दौर्जीवित्यं रक्षो अभ्वऽमराय्यः । दुर्णाम्नीः सर्वा दुर्वाचस्ता अस्मन्नाशयामसि
dauṣvápnyaṃ daurjī́vityaṃ rákṣo abhváṃ amaráyyaḥ | durnā́mnīḥ sárvā durvā́cas-tā́ asmán nāśayāmasi
Ill-dreaming and ill-living, the demon, the dreadful thing, the deathward power; all ill-named ones, all that are of evil speech—from us we cause them to perish.
Rishi: Uncertain (requires anukramaṇī verification for AVŚ 7.23.1).
Devata: Rakṣoghna-brahman (the mantra’s own power); implicitly Indra/Agni as destroyers of rakṣas in Atharvanic idiom.
Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires scansion).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From naming fears to forceful banishment and regained courage.","listener_experience":"A sense of being guarded; fear becomes ‘outside’ and manageable.","intensity":7}