Next Mantra

Mantra 1

Sukta 17

द्रविणार्थ प्रार्थना। धाता दधातु नो रयिमीशानो जगतस्पतिः । स नः पूर्णेन यच्छतु

draviṇārtha prārthanā | dhā́tā dadhātu no rayím īśā́no jágatas pátiḥ | sá naḥ pūrṇéna yacchatu

A prayer for substance: Let Dhātṛ bestow on us wealth—he, the sovereign, the lord of the moving world. Let him deal it out to us in fullness.

धाताthe Creator/Ordainer
धाता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक; √धा ‘धारणे/विधाने’)
दधातुmay (he) bestow/place
दधातु:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (दधाति)
नःfor us / our
नः:
सम्प्रदान (दातृकर्मणि लाभार्थः)
TypePronoun
Rootअस्मद्
रयिम्wealth, riches
रयिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)
ईशानःruling, sovereign
ईशानः:
कर्तृ (धातुः ‘दधातु’ इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective (participial)
Rootईशान (प्रातिपदिक; √ईश् ‘ऐश्वर्ये’)
जगतःof the world / of all that moves
जगतः:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
पतिःlord, master
पतिः:
कर्तृ (ईशानः इत्यस्य समनाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद्
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान (लाभार्थः)
TypePronoun
Rootअस्मद्
पूर्णेनwith fullness; with abundance
पूर्णेन:
करण
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
यच्छतुmay (he) grant/give
यच्छतु:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√यम् (यच्छति)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in input)

Devata: Dhātṛ (Ordainer)

Chandas: Anuṣṭubh-like brevity (requires verification)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From need to assurance: petition → sovereign guarantee → fullness.","listener_experience":"Calm confidence, sense of being provided-for by an ordering principle.","intensity":3}