Mantra 1

Sukta 93

शत्रुनाशनम्। इन्द्रेण मन्युना वयमभि ष्याम पृतन्यतः । घ्नन्तो वृत्राण्यप्रति

śatrunā́śanam | índreṇa manyúnā vayám abhí syāma pṛtanyatáḥ | ghnántaḥ vṛtrā́ṇy apratí

For the destruction of the foe: With Indra, with battle-wrath, may we press upon the battling enemy, smiting the Vr̥tra-like obstacles, irresistible.

इन्द्रेणby/with Indra
इन्द्रेण:
करण
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
मन्युनाby/with wrath, battle-fury
मन्युना:
करण
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अभिtowards, against
अभि:
(क्रियाविशेषण/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
ष्यामmay we be / may we become
ष्याम:
(मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु) — optative (विधिलिङ्)
पृतन्यतःof the one(s) fighting; of the combatant enemy
पृतन्यतः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective (participle)
Rootपृतन्यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पृतन्/पृतन्य ‘to fight, contend’)
घ्नन्तःslaying, striking down
घ्नन्तः:
कर्तृ (वयम्-विशेषणम्)
TypeAdjective (participle)
Rootघ्नन्त् (वर्तमान-कृदन्त; √हन् ‘to slay’)
वृत्राणिobstacles/enemies (Vr̥tras)
वृत्राणि:
कर्म
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
अप्रतिirresistibly; without opposition
अप्रति:
(क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअप्रति (अव्यय/निपात; a- + प्रति)

Rishi: Atharvanic tradition (requires anukramaṇī for exact seer)

Devata: Indra (with Manyu as empowered force)

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (short martial verse; not strictly regular)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From confrontation → surge of sanctioned wrath → triumph over obstruction.","listener_experience":"Adrenalized focus, courage, readiness to act; sense of being backed by Indra’s invincibility.","intensity":8}