Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 51

आपो अस्मान् मातरः सूदयन्तु घृतेन नो घृतप्वः पुनन्तु । विश्वं हि रिप्रं प्रवहन्ति देवीरुदिदाभ्यः शुचिरा पूत एमि

ā́po asmā́n mātáraḥ sūdayantu ghṛténa no ghṛtápvaḥ punantu | víśvaṃ hí rípram praváhanti devī́r úd íd ā́bhyaḥ śúcir ā́ pūtá emi |

May the Waters, Mothers, set us in right estate; with ghee may they, ghee-cleansing, purify us. For all defilement do the Goddesses wash away: from them, yea, I come forth—clean, purified.

आपःwaters
आपः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
अस्मान्us
अस्मान्:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मातरःmothers
मातरः:
कर्तृ (आपः इत्यस्य विशेषण/सम्बोधन-भावः)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
सूदयन्तुmay they make (us) thrive / may they gladden
सूदयन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootसूदय् (धातु; प्रेरणे/प्रसादने)
घृतेनwith ghee
घृतेन:
करण
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
नःour / for us
नः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
घृतप्वःghee-purifying / having purifying ghee
घृतप्वः:
कर्तृ (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootघृतप्व (प्रातिपदिक; घृत + प्व/पु ‘to purify/cleanse’ से निष्पन्न विशेषण)
पुनन्तुmay they purify
पुनन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootपू (धातु; पूञ् शौचे)
विश्वम्all, the whole
विश्वम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
रिप्रम्defilement, impurity
रिप्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरिप्र (प्रातिपदिक)
प्रवहन्तिthey carry away
प्रवहन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootप्र + वह् (धातु; वह प्रापणे/वहने)
देवीःgoddesses (divine ones)
देवीः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
उद्up, out
उद्:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootउद् (उपसर्ग/अव्यय)
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात)
आभ्यःfrom them
आभ्यः:
अपादान
TypePronoun
Rootइदम्/एतद्-प्रत्ययान्त ‘आ’ + भ्यस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → ‘आभ्यः’
शुचिःpure
शुचिः:
कर्तृ (अहम्-लुप्तस्य विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
towards, to
:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
पूतःpurified
पूतः:
कर्तृ (अहम्-लुप्तस्य विशेषण)
TypeAdjective (past passive participle)
Rootपूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पू ‘to purify’ से क्त)
एमिI go / I come forth
एमि:
क्रिया
TypeVerb
Rootइ (धातु; इण् गतौ)

Rishi: Atharvanic tradition (exact r̥ṣi not specified in the provided excerpt)

Devata: Āpas (Waters)

Chandas: Triṣṭubh-like (requires metrical verification against full accent/pada tradition)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From needing restoration to being washed clean and reborn into steadiness.","listener_experience":"Soothing, held-by-mothers feeling; relief and renewal.","intensity":3}