Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 35

वैश्वानरो न आगमदिमं यज्ञं सजूरुप । अग्निरुक्थेष्वंहसु

vaíśvānaro na ā́gamat imáṃ yajñáṃ sajū́r úpa | agnír ukthéṣv áṃhasu ||

Vaiśvānara hath come to us, in concord, unto this sacrifice; Agni is present in the ukthas, in time of strait and trouble.

वैश्वानरःVaiśvānara (Agni), the all-men’s fire
वैश्वानरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवैश्वानर (प्रातिपदिक; विश्+अनर/अग्नि-विशेष) अथवा ‘वैश्वानर’ (अग्नि-नाम)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
towards, hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
अगमत्came
अगमत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
इमम्this
इमम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypePronoun/Adjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यज्ञम्sacrifice, rite
यज्ञम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
सजूःtogether, in concord
सजूः:
TypeIndeclinable
Rootसजूस्/सजुष् (अव्यय-प्रातिपदिक; ‘सह जूः/जुष्’ = सह/समेत)
उपnear, unto
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
उक्थेषुin the hymns/recitations (ukthas)
उक्थेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootउक्थ (प्रातिपदिक)
अंहसुःof distress/sin/anguish
अंहसुः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Vaiśvānara/Agni

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From potential crisis (aṃhas) to steadied assurance through Agni’s arrival.","listener_experience":"A sense of being accompanied and guarded; warmth returns to the chest and voice.","intensity":5}