Next Mantra

Mantra 1

Sukta 12

सर्प-विष-निवारणम्। परि द्यामिव सूर्योऽहीनां जनिमागमम्। रात्री जगदिवान्यद्धंसात् तेना ते वारये विषम्

pári dyā́m iva sū́ryo ’hī́nāṁ jánim ā́gamam | rā́trīr jágad ivā́nyad haṁsā́t ténā te vārayé víṣam ||

As the Sun encompasseth the heaven, so have I come upon the serpents’ birth. As from the Haṁsa the other moving world (is kept apart), by that same power I ward from thee the poison.

परिaround, all about
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
द्याम्the sky (heaven)
द्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव् (द्यौः) / द्याव्-
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Kartā
TypeNoun
Rootसूर्य-
अहीनाम्of the serpents
अहीनाम्:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootअहि-
जनिमbirth, origin
जनिम:
Karma
TypeNoun
Rootजनि- (जन्मन्/जनिमन्- ‘birth, origin’)
towards, unto (prefix)
:
TypeIndeclinable
Root
गमम्I have come/approached
गमम्:
TypeVerb
Rootगम्
रात्रीNight
रात्री:
Kartā
TypeNoun
Rootरात्रि-
जगत्the world, all that moves
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्-
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दिवाby day, in daytime
दिवा:
Adhikaraṇa (time)
TypeIndeclinable
Rootदिवा
अन्यत्another, something else
अन्यत्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य-
हंसात्from the haṃsa (swan; also a bird-name used in charms)
हंसात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootहंस-
तेनby that, with that
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद्
तेfor you / of you
ते:
Sampradāna (beneficiary; for you)
TypePronoun
Rootत्वद्
वारयेI ward off, I avert
वारये:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति ‘to ward off, restrain’)
विषम्poison, venom
विषम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष-

Rishi: Atharvanic healer tradition (not explicit here).

Devata: Sūrya (as purifier) and the apotropaic power of the mantra; venom as adversary.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical confirmation).

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From danger-awareness (snake/poison) to confident warding and separation.","listener_experience":"Urgency that resolves into steadiness; a protective circle felt around the patient.","intensity":8}