Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 11

प्रजापतिरनुमतिः सिनीवाल्यऽचीक्लृपत्। स्त्रषूयमन्यत्र दधत् पुंमांसमु दधदिह

prajā́patir ánumatiḥ sinīvālī́ ’cīklṛpat | strāṣūyám anyátra dádhat puṁmā́ṁsam úd dadhad ihá ||

Prajāpati, Anumati, Sinīvālī have ordered it aright: setting womanhood elsewhere, they here set up and bring forth the male.

प्रजापतिःPrajāpati
प्रजापतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
अनुमतिःAnumati (goddess of consent/assent)
अनुमतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअनुमति (प्रातिपदिक)
सिनीवालीSinīvālī (goddess associated with new-moon/childbearing)
सिनीवाली:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसिनीवाली (प्रातिपदिक)
अचीक्लृपत्has arranged / has made ready
अचीक्लृपत्:
TypeVerb
Root√कॢप् (कॢप्/कॢप्) ‘to arrange, make fit, prepare’
स्त्रषूयम्woman-desire / lust
स्त्रषूयम्:
कर्म
TypeNoun
Rootस्त्रषूय (प्रातिपदिक; ‘strīṣūya’ = desire for women / woman-seeking)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
दधत्placing / putting
दधत्:
कर्तृ (कृदन्त-कर्तृभाव) / क्रियाविशेषणभाव
TypeVerb (participle)
Root√धा ‘to put, place’
पुमांसम्a man / male
पुमांसम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
and / indeed
:
TypeIndeclinable (particle)
Root
दधतthey place / they put
दधत:
TypeVerb
Root√धा ‘to put, place’
इहhere
इह:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootइह

Rishi: Atharvanic domestic tradition (not explicit here).

Devata: Prajāpati with Anumati and Sinīvālī.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical confirmation).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From uncertainty to commanded order; from possibility to settled outcome.","listener_experience":"A firm, authoritative ‘setting’ of reality; confidence through cosmic sanction.","intensity":6}