Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 136

यस्ते केशोऽवपद्यते समूलो यश्च वृश्चते । इदं तं विश्वभेषज्याभि षिञ्चामि वीरुधा

yás te kéśo ’vapádyate samū́lo yáś ca vṛ́ścate | idáṃ táṃ viśvábheṣajyā́bhí ṣiñcāmi vīrúdhā́ ||

What hair of thine falls away, torn out with the root, and what is shorn off—this very mischief I besprinkle with the all-healing remedy, with the potent plant.

यःwho (he)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेto you / your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
केशःhair (lock)
केशः:
Kartā
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
अवपद्यतेfalls off / drops down
अवपद्यते:
Kriyā
TypeVerb
Root√पद् (गत्यर्थः) + अव (उपसर्ग) ; आत्मनेपदम्
समूलःtogether with the root (root and all)
समूलः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसमूल (प्रातिपदिक; सम्- + मूल)
यःand who (he)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
वृश्चतेis cut / gets cut off
वृश्चते:
Kriyā
TypeVerb
Root√वृश्च् (छेदने) ; आत्मनेपदम्
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विश्वभेषज्याभिःwith universal remedies
विश्वभेषज्याभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootविश्वभेषज्या (प्रातिपदिक; विश्व- + भेषज्यā ‘universal healing/remedy’)
अभिupon, over
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
सिञ्चामिI sprinkle / I pour
सिञ्चामि:
Kriyā
TypeVerb
Root√सिच् (सिञ्चने) परस्मैपदम्
वीरुधाwith an herb / by means of a plant
वीरुधा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवीरुध् (प्रातिपदिक; ‘herb/plant’)

Rishi: Atharvanic tradition (often treated as anonymous/Angiras-type in AV medical hymns; requires edition-specific assignment)

Devata: Vīrúdh / Viśvabheṣajya (the medicinal plant as agent)

Chandas: Anuṣṭubh (probable; to be confirmed against pada-count in the edition)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From concern about loss to calm remedial action.","listener_experience":"Gentle reassurance: the problem is named, localized, treated.","intensity":3}