Next Mantra

Mantra 1

Sukta 128

राजा शकधूमं नक्षत्राणि यद् राजानमकुर्वत । भद्राहमस्मै प्रायच्छन्निदं राष्ट्रमसादिति

rājā śakadhū́maṃ nákṣatrāṇi yád rājā́nam ákurvata | bhadrā́ham asmai prā́yacchann idáṃ rāṣṭrám asā́d íti

When the Nakṣatras made the king—(even) Śakadhūma—Bhadrāham bestowed on him this realm: ‘So may this kingdom be.’

राजाthe king
राजा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
शकधूमम्(named) Śakadhūma (proper name)
शकधूमम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशकधूम (प्रातिपदिक; शक + धूम)
नक्षत्राणिthe stars/constellations
नक्षत्राणि:
कर्तृ
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
यत्when/that
यत्:
TypeIndeclinable (relative) / Pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
राजानम्the king
राजानम्:
कर्म
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
अकुर्वतthey made/appointed
अकुर्वत:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
भद्राहम्I, being auspicious/fortunate
भद्राहम्:
कर्तृ
TypeAdjective + Pronoun (compound)
Rootभद्र (प्रातिपदिक) + अहम् (सर्वनाम)
अस्मैto him
अस्मै:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअयम्/इदम्-प्रत्ययान्त सर्वनाम (अस्मद्)
प्रायच्छन्gave
प्रायच्छन्:
TypeVerb
Rootप्र + यम्/यच्छ् (धातु; ‘to give’)
इदम्this
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
राष्ट्रम्kingdom/realm
राष्ट्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
असात्may it be
असात्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in input)

Devata: Nakṣatras; Bhadrāham (auspiciousness personified); Rāṣṭra (realm) as object of bestowal

Chandas: Likely Anuṣṭubh (benedictive political charms often conform), pending syllable audit

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From cosmic witnessing to confident installation.","listener_experience":"Assurance that rule is sanctioned beyond human faction; uplift and steadiness.","intensity":6}