Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 114

मेदस्वता यजमानाः स्रुचाज्यानि जुह्वतः । अकामा विश्वे वो देवाः शिक्षन्तो नोप शेकिम

médasvatā yajámānāḥ srúcā́jyā́ni juhvátáḥ | akāmā́ víśve vo devā́ḥ śíkṣanto nópa śekím

Though rich in unction, we sacrificers, pouring ghee with the ladle, have not, O all ye Gods, duly served you—whether without right intent; therefore, correcting us, do ye release (the fault’s bond).

मेदस्वताwith fatness/with richness (of substance)
मेदस्वता:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootमेदस्वत् (प्रातिपदिक) < मेदस्
यजमानाःthe sacrificers
यजमानाः:
Kartā
TypeNoun
Rootयजमान (प्रातिपदिक)
स्रुचाwith the ladle
स्रुचा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootस्रुच् (प्रातिपदिक)
आज्यानिghee-offerings
आज्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
जुह्वतःoffering (into the fire), sacrificing
जुह्वतः:
Kartā
TypeVerb
Rootहु (धातु) → जुह्वत् (वर्तमान-कृदन्त)
अकामाःdesireless, without (selfish) wish
अकामाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअकाम (प्रातिपदिक = अ- + काम)
विश्वेall
विश्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
वःof you / for you
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
शिक्षन्तःteaching, instructing
शिक्षन्तः:
Kartā
TypeVerb
Rootशिक्ष् (धातु) → शिक्षन्त् (वर्तमान-कृदन्त)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
उपnear; towards (as preverb)
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
शेकिमwe have been able / we could
शेकिम:
Kartā
TypeVerb
Rootशक् (धातु) → शेकिम (लिट्/परिपूर्ण-भूत; वैदिक रूप)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in input)

Devata: Viśve Devāḥ

Chandas: Anuṣṭubh (probable; not metrically verified here)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From humble admission of inadequacy → appeal to the All-Gods’ instruction → relief through release.","listener_experience":"A gentle but honest moral inventory; reassurance that intention can be repaired.","intensity":4}