Sukta 27
उत्समक्षितं व्यचन्ति ये सदा य आसिञ्चन्ति रसमोषधीषु । पुरो दधे मरुतः पृश्निमातृंस्ते नो मुञ्चन्त्वंहसः
utsám ákṣitaṃ ví acanti yé sadā́ yá āsíñcanti rásam óṣadhīṣu | puró dadhé marutaḥ pṛ́śni-mātṝṃs té no muñcántv áṃhasaḥ ||
They who set flowing the unfailing spring for ever, who pour the sap within the herbs—those Maruts, Pṛśni’s sons, who set themselves before us as defence—let them release us from distress.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Marutas (Pṛśni-mātṛ)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at cosmic provisioning → reassurance through defense → relief.","listener_experience":"A felt sense of being replenished and protected; imagery of rain and green vigor.","intensity":4}