Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 23

सुजातं जातवेदसमग्निं वैश्वानरं विभुम्। हव्यवाहं हवामहे स नो मुञ्चत्वंहसः

sujā́taṃ jātávedasam agníṃ vaiśvānaráṃ vibhúm | havyavā́haṃ havāmahe sá no muñcatv áṃhasaḥ ||

Agni, well-born, Jātavedas, Vaiśvānara, the all-pervading—him, the oblation-bearer, we invoke: may he release us from anguish.

सुजातम्well-born, nobly born
सुजातम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-जात (√जन् ‘to be born’ → जात, with उपसर्ग सु-)
जातवेदसम्Jātavedas (Agni, ‘knower of births/creatures’)
जातवेदसम्:
Karma
TypeNoun (epithet)
Rootजात-वेदस् (प्रातिपदिक)
अग्निम्Agni (fire)
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
वैश्वानरम्Vaiśvānara (belonging to all men/peoples; a form of Agni)
वैश्वानरम्:
Karma
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootवैश्वानर (प्रातिपदिक)
विभुम्all-pervading, mighty
विभुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविभु (प्रातिपदिक)
हव्यवाहम्oblation-bearer (carrier of offerings)
हव्यवाहम्:
Karma
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootहव्य-वाह (प्रातिपदिक)
हवामहेwe invoke / we call upon
हवामहे:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√ह्वे (ह्वा) ‘to call, invoke’
सःhe (that one)
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःfor us / to us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मुञ्चतुlet him release
मुञ्चतु:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√मुच् ‘to release, free’
अंहसःfrom distress/sin/evil
अंहसः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (variable attribution)

Devata: Agni Vaiśvānara

Chandas: Anuṣṭubh (most likely; confirm per edition)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From invoking stable sacred power → to a decisive unbinding petition.","listener_experience":"Grounded safety, warmth, and moral/mental lightness; sense of being ‘released’ from tightness.","intensity":5}