Previous Mantra

Mantra 7

Sukta 21

प्रजावतीः सूयवसे रुशन्तीः शुद्धा अपः सुप्रपाणे पिबन्तीः । मा व स्तेन ईशत माघशंसः परि वो रुद्रस्य हेतिर्वृणक्तु

prajā́vatīḥ sūyávase ruśántīḥ śuddhā́ ā́paḥ suprapā́ṇe píbantīḥ | mā́ vaḥ stená īśata mā́ghaśaṃsaḥ párī vo rudrásya hetír vr̥ṇaktu ||

Fruitful, shining, to good pasture bound, pure—drinking the waters at the well-provided watering-place—let not the thief get mastery over you, nor the evil-reviler: round about you let Rudra’s weapon fence you in.

प्रजावतीःoffspring-bearing, fruitful
प्रजावतीः:
कर्तृ (पिबन्तीः इत्यस्य) / विशेषणम्
TypeAdjective
Rootप्रजावत् (प्र-जा + वत्)
सूयवसेfor good pasture/grass
सूयवसे:
सम्प्रदान (उद्देश्य/हित) / प्रयोजन
TypeNoun
Rootसूयवस्
रुशन्तीःshining, radiant
रुशन्तीः:
कर्तृ (पिबन्तीः इत्यस्य) / विशेषणम्
TypeAdjective (present participle)
Rootरुशत् (√रुश्/रुच् ‘to shine, be bright’)
शुद्धाःpure
शुद्धाः:
कर्तृ (पिबन्तीः इत्यस्य) / विशेषणम्
TypeAdjective
Rootशुद्ध (√शुध् ‘to purify’)
अपःwaters
अपः:
कर्तृ (पिबन्तीः) / विषय
TypeNoun
Rootअप्
सुप्रपाणेat/with good drinking (place/condition); well-supplied for drinking
सुप्रपाणे:
अधिकरण (स्थान/अवस्था) / विशेषण-प्रयोग
TypeAdjective (epithet)
Rootसुप्रपाण (सु-प्र-पा-ण) अथवा सुप्रपान (सु-प्र-√पा ‘to drink’)
पिबन्तीःdrinking
पिबन्तीः:
कर्तृ
TypeVerb (present participle)
Root√पा (पिबति) ‘to drink’
माdo not
मा:
TypeParticle (prohibitive)
Rootमा
वःof you / you (pl.)
वः:
सम्बन्ध (gen.) / कर्म (acc.) सन्दर्भानुसार
TypePronoun
Rootयुष्मद्
स्तेनःthief
स्तेनः:
कर्तृ (ईशत इत्यस्य)
TypeNoun
Rootस्तेन
ईशतmay (he) have power over / may control
ईशत:
क्रिया
TypeVerb
Root√ईश् ‘to rule, have power’
माघशंसःmalicious slanderer / ill-wisher
माघशंसः:
कर्तृ (ईशत इत्यस्य) / स्तेनस्य विशेषणम् (समासार्थे)
TypeNoun/Adjective
Rootमाघशंस (मा-घ-शंस) ‘evil-speaking/ill-praising’
परिaround
परि:
TypePreverb/Indeclinable
Rootपरि
वःyou (pl.)
वः:
कर्म (वृणक्तु इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
सम्बन्ध (gen.)
TypeProper noun
Rootरुद्र
हेतिःmissile, weapon; stroke
हेतिः:
कर्तृ (वृणक्तु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootहेति
वृणक्तुmay (it) ward off / protect
वृणक्तु:
क्रिया
TypeVerb
Root√वृ (वृणक्ति) ‘to choose, ward off, cover/protect’

Rishi: Atharvanic tradition (hymn-level attribution varies by anukramaṇī)

Devata: Rudra (as protector) and the Cows/Waters as operative supports

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (requires metrical verification)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Pastoral calm → firm refusal of threats → confident enclosure.","listener_experience":"A sense of clean, well-ordered prosperity guarded by strong boundaries.","intensity":5}