Next Mantra

Mantra 1

Sukta 23

वीर-प्रसूतिः। येन वेहद् बभूविथ नाशयामसि तत् त्वत्। इदं तदन्यत्र त्वदप दूरे नि दध्मसि

vīrá-prasū́tiḥ | yéna vehád babhū́vitha nāśáyāmasi tát tvát | idáṃ tád anyátra tvád ápa dūré ní dadhmasi |

Hero-bearing is this. That whereby thou hast become barren—this from thee we cause to perish: that same do we set elsewhere, away from thee, far off, and down.

वीरप्रसूतिः(she/it) the begetter/producer of heroes
वीरप्रसूतिः:
Kartā
TypeNoun
Rootवीर-प्रसूति (प्रātipadika; प्रसूति < √सू ‘to bring forth’)
येनby which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रātipadika)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह
अत्(emphatic particle)
अत्:
TypeIndeclinable
Rootअद् (अव्यय/निपात)
बभूविथyou have become / you became
बभूविथ:
Kartā
TypeVerb
Root√भू
नाशयामसिwe cause to perish / we destroy
नाशयामसि:
Kartā
TypeVerb
Root√नश् (caus. नाशय-)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रātipadika)
त्वत्from you
त्वत्:
Apādāna
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रātipadika)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रātipadika)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रātipadika)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
त्वत्from you
त्वत्:
Apādāna
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रātipadika)
अपaway
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप
दूरेfar away
दूरे:
Adhikaraṇa
TypeAdjective (used adverbially)
Rootदूर (प्रātipadika)
निdown, into
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि
दध्मसिwe place / we put
दध्मसि:
Kartā
TypeVerb
Root√धा

Rishi: Atharvanic tradition (domestic fertility corpus)

Devata: Implicitly the generative power (prajā/garbha); the ‘vehát’ defect is treated as an adversarial entity

Chandas: Anuṣṭubh (approx.)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From concern over barrenness to calm assurance of removal and renewed fertility.","listener_experience":"Relief, hope, a sense of being cared for through procedure and prayer.","intensity":5}