Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 71

यः कुक्षिः सोमपातमः समुद्र इव पिन्वते । उर्वीरापो न काकुदः

yáḥ kukṣíḥ sómapātamaḥ samudrá iva pínvate | urvī́r ā́po ná kākúdaḥ

He whose belly, the most Soma-drinking, swelleth like the ocean—broad waters, as it were, a rising crest—

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
कुक्षिःbelly; womb; cavity
कुक्षिः:
Kartā
TypeNoun
Rootकुक्षि (प्रातिपदिक)
सःhe; that
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सोमपातमःthe best (most eminent) Soma-drinker
सोमपातमः:
Kartā
TypeAdjective (superlative epithet)
Rootसोमपातम (प्रातिपदिक; सोम + पा(पिबति) + तम (तमप्-प्रत्ययः))
समुद्रःocean; sea
समुद्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (निपात)
पिन्वतेswells; becomes full; is made to surge
पिन्वते:
TypeVerb
Rootपिव्/पिन्व् (धातु; पिन्वति = to swell, to make abound; to set in motion)
उर्वीःbroad; wide (ones)
उर्वीः:
Kartā
TypeAdjective (used substantively)
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
आपःwaters
आपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक; ‘water’)
like; as
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
काकुदःpeak; summit; hump/ridge (as a prominent height)
काकुदः:
Kartā
TypeNoun
Rootकाकुद (प्रातिपदिक)

Rishi: Ṛgvedic provenance (as transmitted in AV 20).

Devata: Indra (Soma-drinker)

Chandas: Triṣṭubh/related (per RV source tradition)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From awe at vast swelling power → confidence in attainable fullness.","listener_experience":"A felt sense of ‘being filled’ and supported by a larger reservoir of strength.","intensity":6}